No, I know it's just a cruise, but you're in Europe. |
Да, я знаю, что это просто круиз, но ты ведь в Европе. |
And then four months ago, she goes on a cruise and comes back saying she's met her soul mate. |
А 4 месяца назад она уезжает в круиз и, вернувшись, заявляет, что встретила свою половинку. |
So a couple of years ago, I was supposed to go on an oceanographic cruise and I couldn't go because of a scheduling conflict. |
Пару лет назад я должен был отправиться в океанографический круиз, но не смог поехать из-за нестыковок в рабочем графике. |
In a letter to Mill, Bruce reported: "This is a pure yachting cruise and life is luxurious". |
В письме Миллю Брюс сообщает: «Это безупречный круиз, и жизнь здесь роскошная». |
Van Bylandt entered the Dutch navy as an adelborst (midshipman) in 1736 in which year he sailed on a cruise to Curaçao. |
Лодевейк ван Биландт поступил на службу в голландский военно-морской флот в качестве adelborst (мичмана) в 1736 году и тогда же отправился в круиз на остров Кюрасао. |
When the cruise finish on Friday, finished! |
Круиз кончается в пятницу, и конец. |
Take the money, take your little girl, cruise down to a tropic isle. |
Возьмёте деньги, подружку и в круиз в тропики. |
And normal doesn't pay for the cruise in the Arctic that I'm taking Aly on. |
И обычные не оплатят круиз куда я везу Эли. а потом спишу все это. |
We'd already booked an Alaskan cruise for the end of the month, so we decided to make that our honeymoon. |
Мы уже заказали круиз на Аляску на конец месяца, поэтому решили сделать это нашим медовым месяцем. |
Turns out that cruise they're on, they won it in a contest. |
Оказалось, что круиз, в котором они сейчас, они выиграли в конкурсе. |
It won't be comfortable, it's not a cruise. |
Кроме того, это неудобно, это ведь не круиз. |
So, this is a two-night cruise from Mayport to Norfolk. |
Итак, это двухдневный круиз из Мэйпорта в Норфлок? |
Then Gary comes into a large sum of money, goes on a cruise and disappears into thin air. |
Потом Гэри получает в наследство крупную сумму денег, уезжает в круиз и испаряется в воздухе. |
You're going on that cruise and that's final |
Ты едешь в этот круиз и точка. |
Why else would they let me go cruise around the Caribbean all summer? |
Почему бы еще по-твоему они бы позволили отправили в круиз по Каррибам на дядиной яхте. |
Or I could catch that cruise you offered, maybe there will be no test at all. |
Или я отправляюсь в круиз, и испытания вообще не будет. |
I thought after that maybe we could go on a little cruise in the Aeolian Islands, you know, say something like that. |
Я подумал, что после мы, возможно, могли бы отправиться в небольшой круиз. на Липарские острова, скажем, что-то вроде этого. |
I hadn't seen him for a while, then just now this wire... inviting me on a cruise of the Caribbean. |
Мы не виделись с ним довольно долго, а теперь он приглашает меня на круиз. |
Why don't you come on the cruise with me? |
Почему бы тебе не поехать со мной в круиз? |
How can I go on a cruise without my cabana-wear? |
Как я могу ехать в круиз без моей удобной одежды? |
maybe it would be nice to take a cruise! |
Может, будет неплохо отправиться в круиз? |
Because it means she can't go on her cruise to Alaska, and she's offering me her spot for half off. |
Потому что... она не сможет поехать в круиз на Аляску, и предлагает мне свое место за полцены. |
And what was I thinking planning that cruise! |
И о чём я думала, собираясь в круиз! |
And if you go on a cruise for your honeymoon, May it be free of pirates. |
И если вы поедете в свадебное путешествие в круиз, пусть вам не встретятся пираты. |
(Chuckles) well, you might as well take that cruise, Because you'll be featured in my catalog When hell freezes over. |
Хорошо, тебе, возможно, стоит взять тот круиз, потому что ты появишься в моем каталоге только в том случае, если ад замерзнет. |