Английский - русский
Перевод слова Cruise
Вариант перевода Круиз

Примеры в контексте "Cruise - Круиз"

Примеры: Cruise - Круиз
No, I know it's just a cruise, but you're in Europe. Да, я знаю, что это просто круиз, но ты ведь в Европе.
And then four months ago, she goes on a cruise and comes back saying she's met her soul mate. А 4 месяца назад она уезжает в круиз и, вернувшись, заявляет, что встретила свою половинку.
So a couple of years ago, I was supposed to go on an oceanographic cruise and I couldn't go because of a scheduling conflict. Пару лет назад я должен был отправиться в океанографический круиз, но не смог поехать из-за нестыковок в рабочем графике.
In a letter to Mill, Bruce reported: "This is a pure yachting cruise and life is luxurious". В письме Миллю Брюс сообщает: «Это безупречный круиз, и жизнь здесь роскошная».
Van Bylandt entered the Dutch navy as an adelborst (midshipman) in 1736 in which year he sailed on a cruise to Curaçao. Лодевейк ван Биландт поступил на службу в голландский военно-морской флот в качестве adelborst (мичмана) в 1736 году и тогда же отправился в круиз на остров Кюрасао.
When the cruise finish on Friday, finished! Круиз кончается в пятницу, и конец.
Take the money, take your little girl, cruise down to a tropic isle. Возьмёте деньги, подружку и в круиз в тропики.
And normal doesn't pay for the cruise in the Arctic that I'm taking Aly on. И обычные не оплатят круиз куда я везу Эли. а потом спишу все это.
We'd already booked an Alaskan cruise for the end of the month, so we decided to make that our honeymoon. Мы уже заказали круиз на Аляску на конец месяца, поэтому решили сделать это нашим медовым месяцем.
Turns out that cruise they're on, they won it in a contest. Оказалось, что круиз, в котором они сейчас, они выиграли в конкурсе.
It won't be comfortable, it's not a cruise. Кроме того, это неудобно, это ведь не круиз.
So, this is a two-night cruise from Mayport to Norfolk. Итак, это двухдневный круиз из Мэйпорта в Норфлок?
Then Gary comes into a large sum of money, goes on a cruise and disappears into thin air. Потом Гэри получает в наследство крупную сумму денег, уезжает в круиз и испаряется в воздухе.
You're going on that cruise and that's final Ты едешь в этот круиз и точка.
Why else would they let me go cruise around the Caribbean all summer? Почему бы еще по-твоему они бы позволили отправили в круиз по Каррибам на дядиной яхте.
Or I could catch that cruise you offered, maybe there will be no test at all. Или я отправляюсь в круиз, и испытания вообще не будет.
I thought after that maybe we could go on a little cruise in the Aeolian Islands, you know, say something like that. Я подумал, что после мы, возможно, могли бы отправиться в небольшой круиз. на Липарские острова, скажем, что-то вроде этого.
I hadn't seen him for a while, then just now this wire... inviting me on a cruise of the Caribbean. Мы не виделись с ним довольно долго, а теперь он приглашает меня на круиз.
Why don't you come on the cruise with me? Почему бы тебе не поехать со мной в круиз?
How can I go on a cruise without my cabana-wear? Как я могу ехать в круиз без моей удобной одежды?
maybe it would be nice to take a cruise! Может, будет неплохо отправиться в круиз?
Because it means she can't go on her cruise to Alaska, and she's offering me her spot for half off. Потому что... она не сможет поехать в круиз на Аляску, и предлагает мне свое место за полцены.
And what was I thinking planning that cruise! И о чём я думала, собираясь в круиз!
And if you go on a cruise for your honeymoon, May it be free of pirates. И если вы поедете в свадебное путешествие в круиз, пусть вам не встретятся пираты.
(Chuckles) well, you might as well take that cruise, Because you'll be featured in my catalog When hell freezes over. Хорошо, тебе, возможно, стоит взять тот круиз, потому что ты появишься в моем каталоге только в том случае, если ад замерзнет.