The cruise created a unique opportunity for exchange of ideas between the young scientists of different nations and unforgettable atmosphere of friendship. |
Экспедиция создала уникальную возможность для обмена идеями между молодыми учеными из разных стран и удивительную атмосферу дружбы. |
Gentlemen, I don't like this cruise. |
Джентльмены, Мне не нравится эта экспедиция. |
The first research cruise for the collection of samples will begin in February 2003. |
Первая исследовательская экспедиция по сбору проб начнется в феврале 2003 года. |
The cruise was also used for training candidates selected by the Commission in 2008. |
Экспедиция использовалась также для подготовки кандидатов, отобранных Комиссией в 2008 году. |
A research cruise was carried out in 2008 as part of environmental monitoring and assessment. |
В 2008 году в рамках деятельности по экологическому мониторингу и оценке была проведена исследовательская экспедиция. |
The proposed cruise with Germany to the Clarion-Clipperton Fracture Zone has been rescheduled for 2012. |
Предлагаемая экспедиция совместно с Германией в зону разлома Кларион-Клиппертон была перенесена на 2012 год. |
Since the previous Meeting, a third research cruise to the Clarion-Clipperton Fracture Zone was conducted, under the auspices of IFREMER. |
За период, истекший после проведения предыдущего совещания, была проведена третья исследовательская экспедиция в зону разлома Кларион-Клиппертон под эгидой ИФРЕМЕР. |
In its annual report, the Government of India notes that a research cruise was carried out to collect environmental data during 2009. |
В своем годовом отчете правительство Индии отмечает, что в 2009 году была проведена научно-исследовательская экспедиция для сбора экологических данных. |
Though report mentions the field survey cruise, it does not clarify the number of cruises and days spent at the area. |
Хотя в отчете упоминается экспедиция для проведения съемки, в нем не уточняется количество судов и дней, проведенных в районе. |
This project had undertaken its first cruise for the study on the levels of biodiversity, species range and gene flow during 4 February and 8 March 2003. |
В период с 4 февраля по 8 марта 2003 года по линии этого проекта была организована первая экспедиция для изучения уровней биологического разнообразия, видового состава и генного потока. |
To help achieve this objective, and as in previous years, a joint research cruise will take place in 1998 to evaluate the level of the Illex squid stock. |
Для содействия достижению этой цели, как и в прошлые годы, в 1998 году будет организована совместная научная экспедиция для оценки запасов кальмаров-иллекс. |
However, the cruise did not take place. |
Однако экспедиция не состоялась. |
1996 Mariana Trough research cruise, R/V Yokosuka |
Исследовательская экспедиция в район Марианской впадины, исследовательское судно «Йокосука» |
1995 Central Indian Ocean research cruise, R/V Meteor |
Исследовательская экспедиция в центральные районы Индийского океана, исследовательское судно «Метеор» |
However, a cruise was held in March-May 2014 and the obtained data will be provided in the next annual report. |
Однако в марте - мае 2014 года была совершена экспедиция, и полученные в ходе ее данные будут представлены в следующем годовом отчете. |
2007 - Research cruise on Prof. Albrecht Penck, one week on Baltic Sea |
Исследовательская экспедиция на судне «Профессор Альбрехт Пенк», выезд на одну неделю в Балтийское море |
The second field survey cruise, consisting of two legs (environmental survey leg and polymetallic nodule resource exploration leg), was conducted on board the RV Haiyang Liuhao from 18 August to 12 October 2013. |
Вторая исследовательская экспедиция, проходившая в два этапа (этап экологических исследований и этап разведки полиметаллических конкреций), проводилась на борту научно-экспедиционного судна «Хайян Люхао» с 18 августа по 12 октября 2013 года. |
August 2002, from 7 till 18, the annual Baltic Floating University Cruise was held onboard the RV "Sibiriakov". |
В период с 7 по 18 августа 2002 года состоялась очередная экспедиция Балтийского Плавучего Университета на ГС "Сибиряков". |
The 2013 cruise has enabled selection of priority areas over which a second precision sampling (box coring) and video/sonar (autonomous underwater vehicle) cruise will be focused. |
Экспедиция 2013 года позволила определить приоритетные области, в которые будет направлена вторая экспедиция для тщательного отбора проб (с использованием коробчатого пробоотборника) и проведения видео/эхолокаторной съемки (с использованием автономного подводного аппарата). |
The contractor reported that one 35-day cruise was taken during the reporting period. |
Контрактор сообщил, что за отчетный период была проведена одна 35-дневная экспедиция. |
2001 - Research cruise on Ocean Surveyor, Swedish Geological Survey, one week on Baltic Sea |
Исследовательская экспедиция на судне «Оушен сервейор», геологическое исследование Швеции, выезд на одну неделю в Балтийское море |
The first cruise in which Kaplan scientists will participate will be a Japanese cruise scheduled for February 2004. |
Первой экспедицией, в которой примут участие ученые проекта «Каплан», станет японская экспедиция, запланированная на февраль 2004 года. |
While the training programmes should develop as wide a range as possible of skill development, each exploration cruise should include, in principle, a training component and a minimum of one training place for each cruise, at least for one berth at sea. |
Хотя учебные программы должны служить развитию максимально широких навыков, каждая разведывательная экспедиция должна, в принципе, включать в себя учебный компонент и в каждом рейсе должен участвовать как минимум один стажер, который должен хотя бы один раз поработать в море. |
1994 South-western Indian Ridge research cruise, R/V Hakuhomaru |
Исследовательская экспедиция на Юго-Западный Индоокеанский хребет, исследовательское судно «Хакухо-Мару» |