| He just asked me to go on a five-day cruise to Jamaica. | Он пригласил меня на пятидневный круиз по Ямайке. |
| On September 25, 2018, Megadeth announced that they had launched its first-ever cruise called Megacruise, which was set to take place in the Pacific Ocean in 2019. | 25 сентября 2018 года группа объявила, что они впервые организуют собственный круиз под названием Megacruise, который будет запущен в Тихом океане в 2019 году. |
| cruise together, you had no intention of taking me on a boat! | в круиз вместе, а вы меня с собой на борт даже и брать не собирались! |
| This is supposed to be a pleasure cruise. | Это должен быть приятный круиз. |
| We're going on a cruise. | Мы собираемся в круиз. |
| Now when you book tickets for the cruise ferry "Princess Maria" more then 21 days in advance, you get 15% discount on accommodation. | Теперь при бронировании билетов на круизный паром "Принцесса Мария" более чем 21 день, Вы получаете скидку 15% на проживание. |
| In 2008, the Mumbai Port Trust proposed to set up an International Cruise Terminal at Oyster Rock. | В 2008 году Mumbai Port Trust предложил создать международный круизный терминал на скале Ойстер. |
| "The only sectors which demonstrated some level of buoyancy in the post-Ivan period were construction, mining and quarrying, and the Cruise Tourism sub-sector..." (p. 6). | "единственными секторами, которые продемонстрировали определенный динамизм после урагана"Иван", стали строительство, горнодобывающая промышленность и круизный туризм..." (р. 6). |
| Best known for its proximity, to the final resting place of the cruise liner Augusta, which sank in 1915. | Известен тем, что поблизости от него покоится на дне круизный лайнер "Августа", затонувший в 1915 году. |
| As previously reported, the Territory has enhanced its cruise sector which is reflecting in a rising number of cruise passenger arrivals. | Как сообщалось ранее, территория расширила свой круизный сектор, что находит отражение в увеличении числа прибывающих круизных пассажиров. |
| The cruise was also used for training candidates selected by the Commission in 2008. | Экспедиция использовалась также для подготовки кандидатов, отобранных Комиссией в 2008 году. |
| The proposed cruise with Germany to the Clarion-Clipperton Fracture Zone has been rescheduled for 2012. | Предлагаемая экспедиция совместно с Германией в зону разлома Кларион-Клиппертон была перенесена на 2012 год. |
| Though report mentions the field survey cruise, it does not clarify the number of cruises and days spent at the area. | Хотя в отчете упоминается экспедиция для проведения съемки, в нем не уточняется количество судов и дней, проведенных в районе. |
| The first cruise in which Kaplan scientists will participate will be a Japanese cruise scheduled for February 2004. | Первой экспедицией, в которой примут участие ученые проекта «Каплан», станет японская экспедиция, запланированная на февраль 2004 года. |
| 1994 South-western Indian Ridge research cruise, R/V Hakuhomaru | Исследовательская экспедиция на Юго-Западный Индоокеанский хребет, исследовательское судно «Хакухо-Мару» |
| This is the final cruise of the Starship Enterprise under my command. | Это последний рейс Энтерпрайза под моей командой. |
| The contractor reported that one cruise was undertaken during the reporting period, with 54 stations being sampled and with nodules collected at 25 stations. | Контрактор сообщил о том, что в отчетном периоде был выполнен один рейс, в ходе которого были взяты пробы на 54 и извлечены конкреции на 25 станциях. |
| SHE'S AT OUR DISPOSAL FOR A CRUISE: | Она в нашем распоряжении на один рейс: |
| He's using the Tiger cruise as a back door. | Он использовал Тигриный рейс в качестве задней калитки. |
| ROPME/IOC/NOAA 100 cruise in the Persian Gulf (ROPME Sea Area) to assess the impacts of the Gulf war on the marine environment. | Стодневный рейс РОПМЕ/МОК/НОАА в Персидском заливе (морской район РОПМЕ) в целях оценки последствий войны в Заливе для морской среды. |
| The Royal Family's cruise on the Danube. | Путешествие королевской семьи по Дунаю. (французский) |
| We'll cruise down the Nile, dancing on the deck of a paddle boat from morning to night, | Мы поедем в путешествие по Нилу, будем танцевать на палубе парахода от рассвета до заката, |
| After tea, the sun came out, so we hit the coast road and went for a nice cruise. | После чая вышло солнце, мы двинулись по дороге вдоль побережья и начали замечательное путешествие |
| So, having learned absolutely decided to abandon the race track and embark on a 700-mile cruise to the south of France. | В итоге, так и не добившись результатов, СЕВЕР - ЮГ мы махнули рукой на автодром и отправились в 1100-километровое путешествие на юг Франции. |
| It's the happiest cruise ever to set sail. | Это самое весёлое в мире путешествие по волнам. |
| The historical maritime station of Ponte dei Mille is today a technologically advanced cruise terminal, with facilities designed after the world's most modern airports, in order to ensure fast embarking and disembarking of latest generation ships carrying thousand passengers. | Историческая морская станция Ponte dei Mille сегодня является современно оборудованным круизным терминалом, предоставляющий услуги, сравнимые с самыми современными аэропортами в мире, для обеспечения быстрой посадки и высадки тысяч пассажиров на судах последнего поколения. |
| Enrico Martino noted the issue of the application of article 8 to cruise shipping as a possible item for discussion at that tenth session and offered to provide a paper on the subject. | Энрико Мартино отметил, что вопрос о применении статьи 8 к морским круизным перевозкам является одним из возможных пунктов для обсуждения на этой десятой сессии, и предложил подготовить документ по этой теме. |
| After a careful study made by the German specialists in missile development of A.I. Ostashev finally decided on the theme of diploma project: «the Composite Rocket with a winged last stage , with cпeцчacTbю - stability of motion of the cruise stage. | После тщательного изучения достигнутого немецкими специалистами в ракетных разработках А. И. Осташев окончательно определился с темой дипломного проекта: «Составная ракета с крылатой последней ступенью», со спецчастью - устойчивость движения крылатой ступени. |
| Bond investigates the sinking of a British warship in Chinese waters, the theft of one of the ship's cruise missiles-and the shooting down of a Chinese fighter plane. | Бонд (П. Броснан) расследует потопление британского военного корабля в территориальных водах Китая, похищение крылатой ракеты с его борта, а также уничтожение китайского истребителя. |
| We've gone to open sea, To a stern and distant cruise. | Мы вышли в открытое море, В суровый и дальний поход. |
| From 14 March 1909 to 7 August 1909, it made a long distance navigational and officer cadet training cruise to Hawaii and North America. | С 14 марта по 7 августа 1909 года крейсер ушёл в поход к Гавайским островам и Северной Америке для отработки навигации в условиях дальнего плавания и обучения офицерского состава. |
| Due to the Agadir Crisis in July, the summer cruise only went into the Baltic. | Из-за Агадирского кризиса в июле 1912 года летний поход был ограничен только Балтийским морем. |
| The following year, her cruise took her around Africa, and the 1938-39 cruise went back to South American and Caribbean waters. | В следующем году состоялся поход вокруг Африки, а в 1938-1939 - снова в Южную Америку и карибский бассейн. |
| Although the cruise was originally intended to be short, the ship ended up serving 110 continuous days at sea. | Изначально планировался короткий поход, но он вылился в 104 дня непрерывного пребывания в море. |
| On 16-19 March 2009 Miami (USA) once again welcomed the 25th international exhibition and conference Seatrade Cruise Shipping Convention 2009. | 16-19 марта 2009 г. в Майами (США) проходила 25-я выставка и конференция «Seatrade Cruise Shipping Convention 2009», посвященная круизному судоходству.В ней приняла участие и делегация Литвы. |
| The ship is located at the Los Angeles World Cruise Center and has over 2,100 parking spaces available. | Корабль находится на территории Лос-Анджелесского центра путешествий (Los Angeles World Cruise Center), поблизости расположена парковка на 2100 автомобилей. |
| Captain Beach reportedly played "The Cruise of the U.S.S. Codfish" over the ship's public address system during Triton's first overseas deployment in the Fall of 1960. | Утверждают, что Эдвард Бич передал «The Cruise of the U.S.S. Codfish» по громкой связи во время первого выдвижения «Тритона» в конце 1960 года. |
| Woodward Dream Cruise official website | Официальный сайт Woodward Dream Cruise (англ.) |
| Sednaoui also starred opposite French actor Pascal Greggory in Karl Lagerfeld's short film Remember Now, the introduction to the 2010 Chanel Cruise Collection. | Её партнёром был также французский актёр Паскаль Греггори в короткометражном фильме Карла Лагерфельда Remember Now, на презентации Chanel Cruise Collection 2010 года. |
| You know, there's Tom Cruise in Born on the Fourth of July. | Знаешь, есть еще Том Круз в "Рожденный 4 июля". |
| Now, folks, as I... as I told you, we had Tom Cruise booked on the show tonight, but... | Народ, как я уже... Сказал вам, у нас на шоу был приглашён Том Круз, но... |
| Conor Cruise O'Brien, one of Ireland's finest writers, an official and later ambassador here, famously remarked: | Конор Круз О'Брайен, один из лучших ирландских писателей, официальный сотрудник и впоследствии посол здесь, сделал интересное замечание: |
| Tom Cruise was awesome. | Том Круз сыграл потрясающе... |
| Just Enjoy surfing Tom Cruise website, and don't forget to come back to check new things often. | Все детство он только и делал, что врал и дрался. Но не потому, что Томас Мэпотер Круз IV был патологическим лжецом или испорченным, вредным ребенком. |
| The bad boy Tom Cruise smiles. | Улыбка в стиле плохого Тома Круза. |
| That kid looked like Tiny Tom Cruise. | Этот пацан похож на Крошку Тома Круза. |
| You just had to make fun of Tom Cruise again! | Зачем снова было высмеивать Тома Круза? |
| The guy working the Tom Cruise thing? | Парень, работающий под Тома Круза? |
| Immediately following the entrance, he exits the closet and says, "There's someone else in there", referring to Cruise, and leaves the door open. | Сразу после входа он выходит из чулана и говорит: «Там есть кто-то ещё», намекая на Круза, оставляя дверь открытой. |
| That puts me in an exclusive club with Tom Cruise and Kevin Bacon. | Это ставит меня в один ряд с Томом Крузом и Кевином Бэйконом. |
| Well, it's our tribute to the early macho cinema of one Mr. Tom Cruise. | Что ж, это наш трибьют по ранним мужественным фильмам с Томом Крузом. |
| That's why Nicole divorced Tom Cruise! | Вот почему Николь Кидман развелась с Томом Крузом! |
| In a 2001 article in Newsday titled: "Miles Fisher, 'It' Boy", columnist Liz Smith referred to Fisher as "wunderkind" and "the next Tom Cruise". | В 2001 обозреватель из газеты Newsday Лиз Смит в статье "Miles Fisher, 'It' Boy" назвала актёра «вундеркиндом» и «следующим Томом Крузом». |
| Murder Collection V. is a 2009 American horror anthology film written and directed by Fred Vogel, and co-written by Don Moore, Shelby Vogel and Jerami Cruise. | Том 1» (англ. Murder Collection V.) - американский фильм-антология ужасов 2009 года, написанный и снятый Фредом Фогелем в соавторстве с Доном Муром, Шелби Фогелем и Джерами Крузом. |