Английский - русский
Перевод слова Cruise
Вариант перевода Путешествие

Примеры в контексте "Cruise - Путешествие"

Примеры: Cruise - Путешествие
To answer your question, Garak no, I'm not on a pleasure cruise. Ответом на твой вопрос, Гарак, будет "нет", это не приятное путешествие.
You can learn a foreign language or... or go on a cruise. Выучите язык, или езжайте в путешествие.
From 1 September 1934 until February 1935 she made a cruise to Australia and New Zealand. С 1 сентября 1934 по февраль 1935 совершил путешествие в Австралию и Новую Зеландию.
Learn for language or... go on cruise. Выучите язык, или езжайте в путешествие.
I appreciate it, but whisking me off on a cruise... Ценю твою заботу, но сбегать в путешествие...
We're doing a whole harbor cruise, there's like a Caribbean theme. Мы собираемся в морское путешествие, как в пиратах карибского моря.
I suspect our Billing Department would've sent me on a Carnival cruise if I'd just let you choke to death on your own vomit. Я подозреваю, что наш бухгалтерский отдел отправил бы меня в веселое путешествие, если бы я позволил тебе захлебнуться собственной рвотой.
The Royal Family's cruise on the Danube. Путешествие королевской семьи по Дунаю. (французский)
We'll cruise down the Nile, dancing on the deck of a paddle boat from morning to night, Мы поедем в путешествие по Нилу, будем танцевать на палубе парахода от рассвета до заката,
Hubbard had secretly requested permission from the U.S. Navy to sail to China and South and Central America on a mission to "collect writing material"; his real plans were for a world cruise. Хаббард тайно попросил разрешения у ВМС США на отплытие в Китай и Южную и Центральную Америку с целью «сбора писательского материала»; в действительности он намеревался совершить кругосветное путешествие.
After tea, the sun came out, so we hit the coast road and went for a nice cruise. После чая вышло солнце, мы двинулись по дороге вдоль побережья и начали замечательное путешествие
I want to take a trip with you. When's the last time we had a cruise? Я хочу взять тебя, когда в последний раз мы отправлялись в путешествие?
How was your cruise? Как прошло твое путешествие?
You enjoying the cruise? Тебе нравится это путешествие?
It doesn't quite work, a cruise on your own. Что за путешествие в одиночку?
I hope you enjoy the rest of the cruise. Надеюсь, вам понравится путешествие.
We're going for a little cruise. Мы собираемся в небольшое путешествие.
And I'm telling you, a trip to perdition would be like a pleasure cruise compared to what we are going under. И вместо гибельного похода, получили бы приятное путешествие по сравнению с возможностью пойти на дно.
In 1928, Berlin conducted a training cruise around the world, which included a stop in Fremantle. В 1928 «Берлин» совершил кругосветное путешествие, сделав остановку в Фримантле (Австралия).
So, having learned absolutely decided to abandon the race track and embark on a 700-mile cruise to the south of France. В итоге, так и не добившись результатов, СЕВЕР - ЮГ мы махнули рукой на автодром и отправились в 1100-километровое путешествие на юг Франции.
The prize money enabled me to go on a world cruise. Призовые деньги позволили мне отправиться в путешествие вокруг света.
It's the happiest cruise ever to set sail. Это самое весёлое в мире путешествие по волнам.
Someone took the jungle cruise at magic kingdom. Кто-то решил устроить путешествие по джунглям в магическом королевстве.
We can save that romantic Harbor cruise for another... Перенесем романтическое путешествие по гавани на другой день.
I mean, it's no cougar cruise, but at least it's still a boat trip. Это, конечно, не "Круиз с пантерами", но по крайней мере путешествие на лодке.