Английский - русский
Перевод слова Cruise
Вариант перевода Круиз

Примеры в контексте "Cruise - Круиз"

Примеры: Cruise - Круиз
This may sound a little bit selfish, but we came up with this great idea to raise money for a cruise. Это может звучать немного эгоистично, но мы все это выдумали, чтобы собрать денег на круиз.
I wouldn't call a ten-day, all-expense-paid cruise Я не могу назвать десятидневный оплаченный круиз
Patterson's wife told me that they were going on a cruise together next month, but her credit card bill shows only one ticket booked. Жена Паттерсона сказала мне, что в следующем месяце они собирались в круиз, но судя по распечатке с их кредитки заказан только один билет.
Why are you going on a singles cruise? Почему ты едешь в круиз для одиночек?
Instead of paying for the cruise, I signed us up as dance hosts. Чтобы не платить за круиз, я записал нас на работу.
But it is a cruise, so... there are a lot of older women, if you're into that. Но это круиз, поэтому там много женщин постарше, если тебя интересует.
I mean, it's no cougar cruise, but at least it's still a boat trip. Это, конечно, не "Круиз с пантерами", но по крайней мере путешествие на лодке.
After this, I'll be lucky to get work on a clothing-optional Jimmy Buffett cruise! После этого, мне посчастливиться получить работу на одежду, дополнительно Джимми Баффетт круиз!
I decided not to make the next cruise. и решил не ехать в следующий круиз.
What if we do the cruise on the ground? Что если нам перенести круиз на землю?
Don't pin your hopes on that cruise with Mr Не возлагайте больших надежд на круиз с мистером Чаттерджи
I've been packing for our cruise, and they only let us have four bags. Я собирала вещи в круиз, нам разрешили взять всего четыре сумки.
I don't know if Frankie told you, but we're going on a cruise. Не знаю, говорила ли вам Фрэнки, но мы собираемся в круиз.
You're betting that a guy that would ask a woman to go on a cruise after just a few dates is a nut. Ты думаешь что парень, пригласивший девушку в круиз после двух свиданий, чокнутый.
'Cause we'd like to take a Carnival cruise this summer. А то мы хотели летом сплавать в морской круиз.
I don't care if I drown, I'm getting off this death cruise right now. Мне всё равно, даже если я утону, я заканчиваю этот смертельный круиз сию же минуту.
"Sir, you've won a Caribbean cruise for two." Сэр, вы выиграли Карибский круиз на двоих.
You want to go on a cruise? Ты хочешь отправиться в круиз? Да!
I don't think the principality of Monaco's yacht counts as a cruise, Mr. Humphrey. Я не думаю, что яхта в Монако считается за круиз, Мистер Хамфри.
The best way to experience the fjords is to join a cruise. Лучший способ познакомиться с норвежскими фьордами - отправиться в круиз.
Together with Nikolai Kostrov she travels to Armenia, Norway, according to the ancient cities of Vologda and Vladimir-Suzdal land, cruise on the Danube. Вместе с Николаем Костровым она совершила творческие поездки в Армению, Норвегию, по старинным городам Вологодской и Владимиро-Суздальской земли, круиз по Дунаю.
New Year cruise on route: Odessa - Yalta - Odessa. Новогодний круиз по маршруту Одесса - Ялта -Одесса.
So Nora and I have decided to avoid the rituals of Christmas... save our money, and take a cruise. "Так что, мы с Норой решили уклониться от ритуалов Рождества..." "сэкономить наши деньги и отправится в круиз".
You went on a cruise without me? Вы отправились в круиз без меня?
But could I organise my cruise by myself? Но ведь я могу организовать круиз и своими силами?