| No matter how much fun I cram into this cruise, it only lasts a week. | Независимо от того, сколько удовольствия я втиснул в этот круиз, это длится только неделю. |
| No, he's on a cruise. | Нет, он уехал в круиз. |
| Why should you go on your cruise. | Потому что ты должен ехать в круиз. |
| A colleague suspected... and... cruise Next to me was... and here I am. | У одного коллеги появились сильные подозрения, поэтому в следующий круиз он сделал там остановку, начал искать меня и вот я здесь. |
| Nearly eloped on that cruise, but we wanted Gabby there for it. | Круиз был для неё почти бегством, но мы хотели, чтобы Гэбби была с нами. |
| Guys, we're going on a cruise and you guys are coming with us. | Народ, мы собираемся в круиз и вы, ребята, поплывёте с нами. |
| When we were together, we booked a cruise. | Когда мы были вместе, мы забронировали круиз. |
| And next week, he has a Bahamas cruise scheduled. | А на следующей неделе запланирован круиз на Багамы. |
| She's on some sort of cruise for the recently separated. | Поехала в какой-то круиз для недавно разведенных. |
| I wish my parents would send me on a cruise. | Я бы хотела, чтобы мои родители отправили меня в круиз. |
| On his sailboat cruise to the Caribbean? | В карибский круиз на его яхте? Да. |
| He just asked me to go on a five-day cruise to Jamaica. | Он пригласил меня на пятидневный круиз по Ямайке. |
| Hagan says he invited Nora out for a romantic cruise. | Хейген говорит, что пригласил Нору в романтический круиз. |
| Said I won a free bahamas cruise! | Написано, что я выиграл бесплатный круиз на Багамы! |
| So the cruise was just a scam to get the Maitlands out of town. | Так что, круиз был просто аферой, чтобы убрать Мейтлендов из города. |
| The letter says that the cruise had to be this week. | В письме говорилось, что круиз будет на этой неделе. |
| I am not going on that cruise. | Я не поеду в этот круиз. |
| What if we went on a cruise, to visit France, Italy... | Что если мы отправимся в круиз, посетим Францию, Италию... |
| Something about her new boyfriend whisking her away on a cruise. | Что-то там про ее нового парня, который потащил ее в круиз. |
| Me being raffled off like a disney cruise. | Меня продадут с аукциона как круиз в Диснейленд... |
| We'll cruise around the Mediterranean, then I'm staying with the Broughams in Cannes. | Сначала круиз по Средиземному морю, потом поживу у Брогэмов в Каннах. |
| Sea cruise + excursion: remains of great civilizations... | Круиз + Экскурсия по следам великих цивилизаций... |
| After leaving port, Orsborne informed the crew that they were going on an extended cruise in more southerly waters. | После ухода из порта Осборн сообщил экипажу, что они отправляются в расширенный круиз в более южных водах. |
| That cruise was shortened and the ship then proceeded southbound to Vancouver without any ports of call. | Этот круиз был значительно сокращен, и корабль проследовал в конечную точку Ванкувер без каких-либо заходов в промежуточные порты. |
| In short, if you want to spend a romantic evening in the city of lights I recommend this cruise. | Одним словом, если вы хотите провести романтический вечер в городе огней Я рекомендую этот круиз. |