Английский - русский
Перевод слова Cruise
Вариант перевода Круиз

Примеры в контексте "Cruise - Круиз"

Примеры: Cruise - Круиз
No matter how much fun I cram into this cruise, it only lasts a week. Независимо от того, сколько удовольствия я втиснул в этот круиз, это длится только неделю.
No, he's on a cruise. Нет, он уехал в круиз.
Why should you go on your cruise. Потому что ты должен ехать в круиз.
A colleague suspected... and... cruise Next to me was... and here I am. У одного коллеги появились сильные подозрения, поэтому в следующий круиз он сделал там остановку, начал искать меня и вот я здесь.
Nearly eloped on that cruise, but we wanted Gabby there for it. Круиз был для неё почти бегством, но мы хотели, чтобы Гэбби была с нами.
Guys, we're going on a cruise and you guys are coming with us. Народ, мы собираемся в круиз и вы, ребята, поплывёте с нами.
When we were together, we booked a cruise. Когда мы были вместе, мы забронировали круиз.
And next week, he has a Bahamas cruise scheduled. А на следующей неделе запланирован круиз на Багамы.
She's on some sort of cruise for the recently separated. Поехала в какой-то круиз для недавно разведенных.
I wish my parents would send me on a cruise. Я бы хотела, чтобы мои родители отправили меня в круиз.
On his sailboat cruise to the Caribbean? В карибский круиз на его яхте? Да.
He just asked me to go on a five-day cruise to Jamaica. Он пригласил меня на пятидневный круиз по Ямайке.
Hagan says he invited Nora out for a romantic cruise. Хейген говорит, что пригласил Нору в романтический круиз.
Said I won a free bahamas cruise! Написано, что я выиграл бесплатный круиз на Багамы!
So the cruise was just a scam to get the Maitlands out of town. Так что, круиз был просто аферой, чтобы убрать Мейтлендов из города.
The letter says that the cruise had to be this week. В письме говорилось, что круиз будет на этой неделе.
I am not going on that cruise. Я не поеду в этот круиз.
What if we went on a cruise, to visit France, Italy... Что если мы отправимся в круиз, посетим Францию, Италию...
Something about her new boyfriend whisking her away on a cruise. Что-то там про ее нового парня, который потащил ее в круиз.
Me being raffled off like a disney cruise. Меня продадут с аукциона как круиз в Диснейленд...
We'll cruise around the Mediterranean, then I'm staying with the Broughams in Cannes. Сначала круиз по Средиземному морю, потом поживу у Брогэмов в Каннах.
Sea cruise + excursion: remains of great civilizations... Круиз + Экскурсия по следам великих цивилизаций...
After leaving port, Orsborne informed the crew that they were going on an extended cruise in more southerly waters. После ухода из порта Осборн сообщил экипажу, что они отправляются в расширенный круиз в более южных водах.
That cruise was shortened and the ship then proceeded southbound to Vancouver without any ports of call. Этот круиз был значительно сокращен, и корабль проследовал в конечную точку Ванкувер без каких-либо заходов в промежуточные порты.
In short, if you want to spend a romantic evening in the city of lights I recommend this cruise. Одним словом, если вы хотите провести романтический вечер в городе огней Я рекомендую этот круиз.