Английский - русский
Перевод слова Cruelty
Вариант перевода Жестокость

Примеры в контексте "Cruelty - Жестокость"

Примеры: Cruelty - Жестокость
Your greed and cruelty... changed his fear to rage. Ваша жадность и жестокость... заменили его страх ненавистью.
As do we all... but seeming cruelty can bring beauty. Как и все мы... но жестокость может превратиться в красоту.
We have all been appalled by the cruelty of that war and frustrated by the endless negotiations. Нас ужасает жестокость войны и удручают бесконечные переговоры.
Such cruelty has no parallel in the history of wholesale violations of human rights. Подобная жестокость не имеет себе аналогов в истории массовых нарушений прав человека.
Indeed, cruelty appears to be the norm in Iraqi detention centres. Более того жестокость в иракских центрах содержания задержанных представляется нормой.
This podium has seen justice, but it has also seen evil, cruelty and exploitation. Эта трибуна видела справедливость, но также лицезрела зло, жестокость и эксплуатацию.
If only you can forget... my cruelty to you. Если бы только ты смог забыть... мою жестокость.
The final cruelty of our war that I should still feel tied to those creatures. Последняя жестокость нашей войны состоит в том, что все еще чувствую привязанность к этим существам.
As punishment for their cruelty, cinderella's birds swooped down upon the stepsisters... В наказание за их жестокость. Пташки золушки ринулись на ее сводных сестер...
Animal rights groups have spoken out against the bill, accusing the government of proposing a charter for cruelty. Группы борцов за права животных выступают против законопроекта, и обвиняют правительство в том, что оно предлагает лицензию на жестокость.
Your cruelty is as sweet as this coffee I'm dumping this sugar into. Твоя жестокость сладка, как этот кофе, с кучей сахара.
This dehumanizing cruelty is the result of what is mistakenly called contemporary industrial civilization. Эта бесчеловечная жестокость является результатом того, что ошибочно называют современной промышленной цивилизацией.
Conflicts, enormous cruelty, poverty, hunger and, of late, population and environmental problems, have been relentlessly on the rise. Конфликты, безмерная жестокость, нищета, голод и в последнее время народонаселение и экологические проблемы неизменно возрастают.
The cruelty and barbarity of their actions are inexplicable. Жестокость и варварство их действий необъяснимы.
Greater disdain for human dignity and greater cruelty are considered efficient instruments for winning the fight. Пренебрежение человеческим достоинством и вопиющая жестокость являются для них залогом их успеха в боях.
It has become clear that those perpetrating these attacks are assaulting both national and international aid workers with increasing cruelty and violence. Стало совершенно очевидно, что участники этих нападений выбирают в качестве мишени национальных и международных сотрудников по оказанию помощи, проявляя при этом все большую жестокость и насилие.
Pursuant to section 19 the advertising of works propagating violence and cruelty is prohibited. Согласно статье 19, запрещается реклама работ, пропагандирующих насилие и жестокость.
The cruelty and brutality of these defy description. Жестокость и зверства этих преступлений не поддаются описанию.
Most give more than one reason; for example, mental cruelty is generally found together with physical violence. Большинство из них приводит более одной причины; например, наряду с физическим насилием обычно указывается психическая жестокость.
Moreover, the inherent cruelty of executions might only lead to the perpetuation of a culture of violence. Кроме того, жестокость, присущая казням, может привести лишь к закреплению культуры насилия в сознании людей.
Although physical violence indeed occurred more frequently among the less educated couples, mental cruelty dominated among university graduates. В то время как физическое насилие действительно чаще имеет место среди менее образованных супружеских пар, среди лиц с высшим образованием преобладает психологическая жестокость.
The cruelty of the crimes committed in Ituri and the Kivus shocks the human conscience. Жестокость преступлений, совершенных в Итури и Киву, потрясает человеческое сознание.
cruelty towards animals, wood theft and whatnot. жестокость по отношению к животным, воровство дров и т.п.
Revenge on those whose cruelty was the cause of all this misfortune. Отомстить всем тем, чья жестокость повлекла за собой все эти смерти .
But I take no pleasure in it... in cruelty. Но однако жестокость... не приносит мне никакого удовольствия.