Английский - русский
Перевод слова Cruelty
Вариант перевода Жестокость

Примеры в контексте "Cruelty - Жестокость"

Примеры: Cruelty - Жестокость
We revile the Conquistadors for their cruelty and shortsightedness for choosing death. Мы порицаем конкистадоров за их жестокость и безрассудство, за то, что они выбрали смерть.
Sadly, cruelty toward the defenceless, violence, maltreatment and torture remain widespread. К сожалению, жестокость по отношению к беззащитным, насилие, издевательства и пытки по-прежнему имеют широкое распространение.
Throughout human history, cruelty and violence have never and will never contribute to peace. На протяжении всей истории человечества жестокость и насилие никогда не способствовали и не будут способствовать установлению мира.
If you strip away the veil of helplessness, you may find cruelty. За завесой беспомощности можно обнаружить жестокость.
And I am completely ashamed by the cruelty of my words. И мне очень стыдно за жестокость моих слов.
It was not cruelty, nor an insult. Это была не жестокость, даже не оскорбление.
My cruelty is my own penance. Моя жестокость - это кара для меня.
The God I believe in stands for love, not cruelty. Бог, в которого я верю, поддерживает любовь, а не жестокость.
Your persistence exceeds your cruelty, a quality much to be admired. Твоё упорство, превышает твою жестокость, Качество достойное восхищения.
Demonstrate the grace of mercy rather than this petty cruelty. Покажи благодать милосердия, а не эту жалкую жестокость.
I'm clearly capable of extreme cruelty. Я определенно способен на чудовищную жестокость.
I know what cruelty is, Mrs. Graves. Я знаю, что такое жестокость, миссис Грейвз.
The same subtle cruelty just beneath the surface. Та же изощренная жестокость, как и под водой.
All I can recall is his terrible temper, his awful cruelty, especially to Klaus. Всё, что я припоминаю, так это его ужасный нрав, его ужасную жестокость, особенно к Клаусу.
Your cruelty made sure of that, and I am vicious and hateful just like you. Твоя жестокость постаралась, и теперь я жестокий и ненавистный, прям как ты.
We embellished the cruelty, to make it more attractive. Мы приукрашивали жестокость, чтобы сделать ее более привлекательной.
Their cruelty was boundless, and as time passed transgressors realized there would be no reprieve. Их жестокость не знала границ, и с течением времени грешники поняли, что не будет оправдания.
Narcisse's cruelty is precisely the reason I can't hand Estelle back to him. Жестокость Нарцисса Именно по этой причине я не могу вернуть ему Эстелль.
The witness emphasized the cruelty of the method used to demolish these homes. Этот свидетель особенно подчеркнул жестокость методов, используемых при сносе этих домов.
The heroic hunger strike by Saharan prisoners had reaffirmed the cruelty of the Moroccan occupation and underscored the ongoing violations of human rights. Героическая голодовка заключенных в Западной Сахаре вновь продемонстрировала жестокость марокканской оккупации и вскрыла продолжающиеся нарушения прав человека.
His cruelty caused him to be lonely and hate his immortality. Его жестокость заставила его стать одиноким и ненавидеть своё бессмертие.
Along with her brothers, Georgie experiences both the kindness and cruelty of the real world in London, England. Вместе с братьями Джорджия узнаёт доброту и жестокость реального мира в Лондоне.
Having studied experience of a civilization in the Byzantium Empire, moral standards Judaism, it has understood, that cruelty prevails of love. Изучив опыт цивилизации в Византийской империи, моральные нормы иудаизма, он понял, что жестокость превалирует над любовью.
Some scenes verge on the grotesque; others emphasize the cruelty of the battle. Некоторые сцены находятся на грани гротеска, другие подчёркивают жестокость сражения.
He said such violence and cruelty is unacceptable and should be vigorously repudiated. Такое насилие и жестокость недопустимы и должны быть энергично отвергнуты.