Английский - русский
Перевод слова Cruelty
Вариант перевода Жестокость

Примеры в контексте "Cruelty - Жестокость"

Примеры: Cruelty - Жестокость
Does her cruelty excite you? Тебя влечёт её жестокость?
No, and not cruelty either. Равно как и жестокость.
Deliberate cruelty is not forgivable! Намеренную жестокость не прощают!
Come, show what cruelty thou can'st, Так проявите всю жестокость вашу,
You're well suited to cruelty. Просто вам к лицу жестокость.
Before the cruelty of Rome spread in his blood. Жестокость Рима отравила его кровь.
The cruelty of these weapons is overwhelming. Жестокость этого оружия ошеломляет.
That sort of cruelty is something that concerns us all. Эта жестокость касается нас всех.
Misdemeanor animal hoarding and cruelty. Патологическое накопительство животных и жестокость.
The universe rewards cruelty with power. Вселенная вознаграждает жестокость властью.
"Mental cruelty." "Умственная жестокость."
Youthstruggleforinnocence, despite life's cruelty. Подросток, склонный к наивности, несмотря на всю жестокость мира.
I already knew how far their cruelty could go - a cruelty that boggles the human mind. Я уже знал, к чему приводит их жестокость.
are getting even for the cruelty I inflicted. мстят за ту мою жестокость.
I'm-I'm capable of great cruelty. Я способен на страшную жестокость.
Under Colonel Corwin Krukovsky, there was some especially painful cruelty. У Корвин-Круковского появилась какая-то особая болезненная жестокость.
The level of cruelty was such that some patients were reportedly slaughtered in their hospital beds and medicines were looted. В некоторых случаях нападавшие проявляли невиданную жестокость, добивая пациентов на больничной койке и похищая лекарства.
Well, all cruelty stems from weakness, and this one's a quivering mess - emotionally immature, aggressively masculine. Жестокость проистекает из слабости, а этот просто комок нервов: эмоциональная незрелость, демонстративная мужественность.
Amenophis II has not adopted the military genius of the father, however has got inconceivable cruelty, which fact Thutmosis III despised. Аменхотеп не перенял военного гения отца, однако приобрёл немыслимую жестокость, сам факт которой Тутмос III презирал.
The wanton cruelty there is all too clearly symptomatic of a systemic failure. Совершенно ясно, что беспричинная жестокость в этой тюрьме была симптомом провала системы.
East, a delicate and rahat delight and cruelty. Наполовину рахат-лукум, наполовину яд! Безразличие и жестокость.
Past experience testifies to the cruelty of Israel targeting and massacring innocent civilians and committing aggression for vengeance. Опыт прошлого показывает жестокость Израиля, который избирает своей мишенью ни в чем не повинное гражданское население, совершает массовые убийства среди этого населения и идет на агрессию ради мщения.
The naïve boy had come up with some words to let her down gently, but I could see, without telling him, all the cruelty within it. Наивный юноша, он подбирал успокаивающие слова, но, ничего ему не говоря об этом, я чувствовала всю их жестокость.
Because no one wants to admit that compassion and cruelty can live side by side in one heart. Потому что никто не хочет признать, что в одном сердце уживаются сострадание и жестокость.
Many Chinese do not accept communist rule precisely because the Communist Party denies its past, (and remains) unapologetic about its cruelty. Многие китайцы не принимают коммунистическое правление именно потому, что Коммунистическая Партия отказывается от собственного прошлого и не желает принести извинения за свою жестокость.