Английский - русский
Перевод слова Cruel
Вариант перевода Жестокий

Примеры в контексте "Cruel - Жестокий"

Примеры: Cruel - Жестокий
You're a cruel man, Ari Gold. Ты жестокий человек, Ари Голд.
Rasfer - cruel servant of Lord Intef. Расфер - жестокий помощник вельможи Интефа.
It is brutal and cruel and dark. Он грязный, жестокий и мрачный.
It was a cruel hoax at a difficult time. Это был жестокий розыгрыш в нелегкое для меня время.
And you're such a cruel mother and I hate you so much. Но ты такой жестокий Отец, поэтому ненавижу тебя.
Life is but cruel sport for whatever maker you are forced to believe in. Жизнь - жестокий спорт, в какого творца вы бы ни верили.
Peter that was a cruel and childish thing to do. Питер? Это жестокий и ребяческий поступок.
Something rough, ready, cruel. Кто-то грубый, готовый и жестокий.
In a horrible and cruel way he wanted to punish us forever. Жестокий способ. Бесчувственный, он хотел наказать меня...
I was a child from hell... spoiled and cruel. Я ребенок из ада испорченный и жестокий.
You're a cruel, hard man whose pleasures came from other people's pain. Жестокий, жесткий человек, наслаждающийся чужой болью.
To put back that cruel, corrupt and feeble regime. Чтобы вернуть этот жестокий, продажный и слабый режим.
He was cold, cruel even. Он был холодный, даже жестокий.
This cruel and inhumane weapon must be once and for all eradicated from the face of the Earth. Этот жестокий и негуманный вид оружия должен быть навсегда устранен с лица земли.
During the Great Famine, a cruel landlord and his beautiful daughter lived there. Наверное, во время Великого голода там жили жестокий лендлорд и его прекрасная дочь.
Like your cruel species, we've learned that knowledge is power. Как и ваш жестокий вид, мы поняли, что знание - это сила.
You're cruel, Gu Jun Pyo. Ты жестокий, Гу Чжун Пё.
They need to be stopped because this is a cruel farce. Они должны быть остановлены, потому что это жестокий фарс.
You're a cruel man, but fair, Alan Davies. Ты жестокий человек, но справедливый, Алан Дейвис.
History has recently taught us the cruel lesson of how horrible crimes can be committed in the name of protecting someone's human rights. История недавно преподала нам жестокий урок того, какие ужасные преступления могут совершаться под предлогом защиты чьих-то прав человека.
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit. Жестокий, как тиран, этот вирус способен сломить человеческий дух.
The demolitions ordered either for lack of permit or another pretext have a military dimension and a gratuitously cruel nature. Распоряжения о спросе домов либо в силу отсутствия разрешения на строительство, либо под другим предлогом имеют военный подтекст и носят неоправданно жестокий характер.
It is cruel, indiscriminate and, above all, wanton and senseless. Он носит жестокий, неизбирательный и прежде всего беспричинный и бессмысленный характер.
Unfortunately, certain customary practices that are degrading and cruel to human beings still exist in Chad. К сожалению, в Чаде до сих пор существуют некоторые виды традиционной практики, носящие жестокий и унижающий человеческую личность характер.
That cruel comment that you type without second thought could destroy someone's life. Жестокий комментарий, написанный вами без раздумий, может разрушить чью-то жизнь.