Примеры в контексте "Cruel - Злой"

Примеры: Cruel - Злой
It is cold and cruel and it keeps silent forever. Вид у него злой и холодный, оно хранит молчание, всегда.
But then cruel fate knocked upon the door... Но затем злой рок постучался в дверь...
You're bitter, cruel, unbearable. Вы желчный, злой, невыносимый.
America... has become a cruel and vicious place. Америка... Стала злой и порочной.
Right, but in a cruel twist of fate, I'd much rather be at home with someone I loved washing our cats. Да, но по злой иронии судьбы, я бы хотел оказаться дома с тем, кого я люблю и мыть наших кошек.
Tell me, Redl... are you a cruel man? Скажите, Редль, вы злой человек?
She and Omar Velez were discovered a stone's throw from one another, but their cases were not linked thanks to a cruel trick of municipal geography. Ее и Омара Велеза нашли в двух шагах друг от друга, но дела не связали, благодаря злой шутке муниципального раздела.
I thought I did, but it's as if I see you clearly for the first time, and I find you a cruel, wretched thing, pathetic, really, and unworthy of anyone's love, let alone mine. Я так думала, но всё случилось так, будто я впервые трезво взглянула на вещи и поняла, что ты злой, безжалостный, жалкий, правда, недостойный чьей-либо любви, оставь меня.
Both good and cruel. Одновременно и добрый, и злой.
Has become a cruel and vicious place. Стала злой и порочной.
But as the Congress ground to a halt and the country ripped at the seams and hope and change began to feel like a cruel joke, I knew that even the political second coming could not save me. Когда дела Конгресса застопорились, страна оказалась разорвана на части, а «надежда» и «перемены» стали казаться злой шуткой, я понял, что даже политическое второе пришествие не сможет меня спасти.
I think he'd say your America is bitter and cruel and small. Он сказал бы, что ваша Америка стала злой жестокой и маленькой.
According to the witness of Mirza Haydar, who knew Taiyr well, by his nature, he was an evil, cruel person and extremely suspicious. По свидетельству Мирзы Хайдара, хорошо знавшего Тахира, по природе своей это был человек злой и жестокий, крайне подозрительный.
There must be a reason beyond cruel irony. Что скрывается за такой злой иронией?
So if one of your charges were to say you were hostile, cruel, prone to kicking the proverbial dog, would that be a lie? То есть, если кто-нибудь из ваших подопечных скажет, что вы злой, жестокий и склонный поставить подножку, это будет ложью?
He's vile and cruel. Он злой и жёстокий.
He's vicious and he's cruel and he uses the C-word. Он злой, жестокий и ругается словом на букву «Б».
In the Peter Jackson film the "fell voice" is Saruman speaking in Quenya, who exhorts cruel Redhorn to strike at the Fellowship while Gandalf pleads for Caradhras to sleep. В фильме Питера Джексона «злой голос», который слышат члены Братства во время бури, - это Саруман, говорящий на квенья, заклиная Карадрас обрушить свою силу на Братство, в то время как Гэндальф ответным заклинанием призывает его уснуть.