The cruel slow-motion laughter is just your imagination. |
Весь это жестокий смех в замедленном воспроизведении это всего лишь плод твоего воображения. |
I think this one has to die for the other to live. It's a cruel world. |
Думаю, этот должен умереть, чтобы дать выжить другому. Это жестокий мир. |
Their leader, Ozomatli, is a cruel man. |
Их вожак Озоматли - жестокий человек. |
The universe is a cruel and vexing puzzle. |
Вселенная - жестокий и неприятный пазл. |
You're a cruel man, Jack Sparrow. |
Ты жестокий человек, Джек Воробей. |
To blast off forever, out of this wicked, cruel world. |
Навсегда покинуть этот извращённый, жестокий мир. |
It was his cruel, senseless way of punishing us forever... |
Жестокий способ. Бесчувственный, он хотел наказать меня... Навсегда. |
He's as cruel as his father and grandfather before him. |
Он жестокий, так же как его отец и дед. |
A video that has a tendency to induce cruel, slow-motion laughter. |
Видео, которое вызывает жестокий, замедленный смех. |
Simon is a boor, but at least he's not cruel. |
Саймон грубый человек, но хотя бы не жестокий. |
But time is the relentless and cruel enemy of the devoted civil servant. |
Но время - беспощадный и жестокий враг преданного государственного служащего. |
I use "nice" in the sense of cruel and unethical. |
Я говорю "отличный" в смысле жестокий и неэтичный. |
Pablo Picasso, cruel to his wives. Sweeney: Horrible. |
Пабло Пикассо, жестокий к своим женам. Ужасно. |
We're now at another moment when another wave of teenagers are entering a cruel job market. |
Сейчас мы живем в другое время, когда новая волна подростков вступает в жестокий рынок труда. |
Once this trick was exposed, the medium confessed to the entire cruel deception. |
Когда трюк был разоблачен, медиум раскрыл весь свой жестокий обман. |
That I'm a cruel, heartless moneylender, cunning and devious to the core. |
Что я жестокий, бессердечный ростовщик, хитрый и насквозь неискренний. |
Mary says he's poisonous and cruel. |
Мария говорит, что он отвратительный и жестокий. |
Poor thing... what a cruel way to get a haircut... |
Бедняжка... какой жестокий способ стрижки... |
He's a true Castithan. Beautiful but cruel. |
Он настоящий каститанин, красивый, но жестокий. |
Singapore condemns that cruel and senseless act. |
Сингапур осуждает этот жестокий и бессмысленный акт. |
This aggression became even more cruel when it won the tacit approbation of certain great powers. |
Эта агрессия приобрела еще более жестокий характер, когда она получила молчаливое одобрение со стороны некоторых великих держав. |
This trait is especially noticeable in his nature: the executioner, cruel, with some elements of degeneration. |
Эта черта особенно заметна в его натуре: палач, жестокий, с некоторыми элементами дегенерации. |
That's the most foul, cruel and bad-tempered rodent you ever saw. |
Это самый отвратительный, жестокий и нервный грызун, какого вы видели. |
You know, it wasn't Ripley's fault that his master was cruel and selfish. |
Ты знаешь, это не было виной Рипли что его хозяин был жестокий и эгоистичный. |
You're not good, you're cruel. |
Ты не хороший, ты жестокий. |