Английский - русский
Перевод слова Cross-cutting
Вариант перевода Межсекторальным

Примеры в контексте "Cross-cutting - Межсекторальным"

Примеры: Cross-cutting - Межсекторальным
These cross-cutting programmes have been identified as strategic industrial research and statistics, partnerships with international financial institutions and the private sector, South-South cooperation, and the special programme for the least developed countries. К таким межсекторальным программам относятся: стратегические промышленные исследования и статистика, партнерские отношения с организациями частного сектора и гражданского общества, сотрудничество Юг - Юг и специальная программа для наименее развитых стран.
The strategic framework for the period 2010-2011 is therefore consistent with the UNEP medium-term strategy 2010-2013, with the same six thematic cross-cutting priorities, which will constitute the six subprogrammes proposed. В силу этого двухгодичный план по программам на период 2010 - 2011 годов приведен в соответствие со среднесрочной стратегией ЮНЕП на период 2010 - 2013 годов и соответствует тем же шести тематическим межсекторальным приоритетным областям, которые лягут в основу шести предлагаемых подпрограмм.
The organization supports cross-cutting dialogue, monitoring programmes, workshops and publications. Организация оказывает поддержку различным межсекторальным диалогам, программам мониторинга и семинарам и содействие в подготовке публикаций.
Consultants (joint - cross-cutting information) Консультанты (на совместной основе - информация по межсекторальным вопросам)
Two themes - capacity-building and promoting women in development - were considered to be cross-cutting and are therefore mainstreamed across the five thematic subprogrammes. Две темы - формирование потенциала и поощрение участия женщин в процессе развития - были отнесены к межсекторальным вопросам и поэтому представлены в качестве сквозных тем во всех пяти тематических подпрограммах.
sectoral, cross-sectoral and cross-cutting cooperation; секторальным, межсекторальным и сквозным сотрудничеством;
In September 2004, the UNDP Executive Board decided to include SSC among the drivers of development effectiveness in the multi-year funding framework, thus making it a cross-cutting element in all five UNDP practice areas. В сентябре 2004 года Исполнительный совет ПРООН принял решение отнести сотрудничество Юг-Юг к числу факторов повышения эффективности процесса развития в многосторонних рамках финансирования, в результате чего оно стало общим межсекторальным элементом во всех пяти направлениях практической деятельности ПРООН.
The Assembly also requested that the annual reports focus on cross-cutting and cross-sectoral issues, as well as on the major areas set forth in the road map, while the quinquennial comprehensive reports examine progress achieved towards implementing all the commitments made in the Millennium Declaration. Ассамблея просила также, чтобы в ежегодных докладах основное внимание уделялось общесистемным и межсекторальным вопросам, а также основным областям, определенным в плане осуществления, а в пятилетних всеобъемлющих докладах - анализировался прогресс в деле выполнения всех обязательств, принятых в Декларации тысячелетия.
The Secretariat continues to make efforts to submit proposals which, in accordance with the Controller's budget instructions, take into account the applicable cross-cutting resolutions referred to in Assembly resolutions 59/296, 60/266, 61/276 and 64/269 Секретариат по-прежнему предпринимает усилия в целях представления предложений, которые в соответствии с бюджетными инструкциями Контролера учитывают положения применимых резолюций по межсекторальным вопросам, упомянутых в резолюциях 59/296, 60/266, 61/276 и 64/269 Ассамблеи
Although the General Assembly had unfortunately failed to adopt a cross-cutting resolution at its last two sessions, his delegation looked forward to working with other delegations in order to adopt such a resolution at the current session. Несмотря на то что Генеральной Ассамблее, к сожалению, не удалось принять резолюцию по межсекторальным вопросам на ее последних двух сессиях, делегация Соединенных Штатов рассчитывает на работу с другими делегациями, с тем чтобы принять такую резолюцию на текущей сессии.
Further efforts were needed to enhance UNIDO's visibility, and it was important to keep expanding activities along the lines of the three thematic priority areas and relevant cross-cutting activities, while making sure that UNIDO continued to keep itself lean and its staff invigorated. Необходимы дальнейшие усилия по повышению авторитета ЮНИДО, при этом ей необходимо продолжать расширять свою деятель-ность по трем приоритетным тематическим направ-лениям и соответствующим межсекторальным вопросам, не забывая при этом о необходимости для ЮНИДО и впредь воздерживаться от разду-вания штатов и поддерживать мотивированность сотрудников.