Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Посевов

Примеры в контексте "Crops - Посевов"

Примеры: Crops - Посевов
Another way of improving irrigation efficiency is by developing crops that produce more food with the same, or less, water. Другой способ рационализации орошения заключается в развитии таких видов посевов, которые производят больше продукции при использовании того же, или меньшего, количества воды.
The European Community and its member States also reaffirm the importance of international efforts undertaken to eliminate illegal drug crops. Европейское сообщество и его государства-члены также вновь подтверждают важность международных усилий, направленных на ликвидацию незаконных посевов наркотических растений.
A variety of crops were sprayed with the agrochemicals. Была произведена обработка агрохимикатами посевов различных культур.
In September 1997, the new Executive Director decided to formulate a global strategy to eliminate the illicit cultivation of drug crops. В сентябре 1997 года новый Директор-исполнитель принял решение разработать глобальную стратегию ликвидации незаконных посевов наркосодержащих культур.
Many nations had achieved measurable results towards eliminating or reducing illicit drug crops. Многие государства добились ощутимых результатов в ликвидации или сокращении посевов незаконных наркотикосодержащих культур.
In contrast, as acknowledged by international institutions, Lebanon was fighting to eradicate illicit cultivation and introduce alternative crops. В противоположность этому Ливан ведет борьбу в целях ликвидации незаконных посевов и посевов альтернативных культур, что признано международными организациями.
The fumigation of indigenous territories to destroy illegal crops must not harm the habitat or the health of indigenous peoples. Фумигация, проводимая на территориях коренных народов в целях уничтожения посевов незаконных культур, не должна наносить ущерба среде обитания и здоровью коренного населения.
Concerning supply, Lebanon implemented long-term programmes to eliminate illicit drug crops. В отношении поставок Ливан осуществляет долгосрочные программы по уничтожению незаконных посевов наркотических культур.
An estimated 70,000 hectares of food and cash crops were also destroyed. Было уничтожено около 70000 гектаров посевов продовольственных и товарных культур.
In November the Government agreed temporarily to suspend spraying of illegal crops in areas bordering on Ecuador. В ноябре правительство согласилось временно приостановить обработку незаконных посевов с воздуха в районе границы с Эквадором.
Change in the pattern of the main agricultural crops sown on irrigated land between 1992 and 2001; Динамика структуры посевов основных сельскохозяйственных культур на орошаемых землях за период с 1992 по 2001 гг.;
During 1998 and 1999, the area planted increased by about 20,000 ha, mainly with grains, potatoes, white beans and fodder crops. В 1998 и 1999 годах посевные площади увеличились почти на 20000 га, главным образом за счет посевов зерновых, картофеля, фасоли и фуражных культур.
Climate change was leading to floods in heavily populated coastal areas, the loss of freshwater, failed crops and other consequences of saltwater intrusion. Изменение климата приводит к наводнениям в густонаселенных прибрежных районах, утрате источников питьевой воды, гибели посевов и другим последствиям, связанным с проникновением морской воды.
From the point of view of their suitability for the detection of narcotic crops, to evaluate remote-sensing technologies and aerial photography techniques that are already commercially available or are likely to become so. Оценка методов дистанционного зондирования и фотографии с воздуха, которые уже используются на коммерческой основе или, возможно, будут использоваться таким образом, с точки зрения их пригодности для обнаружения посевов наркотикосодержащих культур.
Donors and the relevant United Nations organizations should assist States in countering illicit drug production by providing adequate financial and technical assistance for alternative development, with the objective of eliminating illicit drug crops. Доноры и соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций должны оказывать государствам помощь в борьбе с незаконным производством наркотиков путем предоставления соответствующей финансовой и технической поддержки альтернативному развитию в целях уничтожения незаконных посевов наркотикосодержащих культур.
Carried out for some time now in the Wa region in the north-eastern part of that country, this is an effort to develop alternative crops as a substitute for the opium poppy. План, который уже на протяжении некоторого времени осуществляется в районе Ва, направлен на культивирование альтернативных культур для замены посевов опиумного мака.
In satellite agrometeorology, work is continuing to provide a prompt service to users at different hierarchical levels, furnishing information on the condition of agricultural sown crops which is obtained by processing and interpreting data received from meteorological satellites. В области спутниковой агрометеорологии продолжаются работы по оперативному обслуживанию потребителей различного уровня материалами мониторинга состояния посевов сельскохозяйственных культур, полученными в результате обработки и интерпретации информации с метеорологических ИСЗ.
In the areas where they build settlements, they plant landmines to prevent the cattle from Syrian villages from getting to the crops. Там, где они строят поселения, они устанавливают противопехотные мины, с тем чтобы скот из сирийских селений не добрался до посевов культур.
To ensure further positive results, the activities that had been launched should continue, particularly in the forms of assisting countries that endeavoured to eliminate opium poppy cultivation and proposing substitute crops. Для получения положительных результатов, в частности в деле оказания помощи странам, стремящимся к ликвидации посевов опийного мака, и предложения альтернативных культур, необходимо продолжать работу в этом направлении.
We hope that present trends will continue with regard to reductions in opium poppy cultivation and drug production and their replacement by legitimate crops, as well as with regard to strengthening the fight against corruption. Мы надеемся, что нынешние тенденции будут продолжаться в отношении сокращения площади посевов опийного мака, объемов производства наркотиков и их замены легитимными культурами, а также усиления борьбы с коррупцией.
However, the post-harvest situation is not expected to improve markedly as preliminary results from a planting survey conducted by the World Food Programme (WFP) in Afghanistan indicate that there has been a widespread and significant reduction in the planting of all crops. Однако обстановка после сбора урожая вряд ли заметно улучшится, поскольку предварительные результаты проведенного Мировой продовольственной программой (МПП) в Афганистане обзора посевов показывают, что во многих местах посадка всех культур значительно сократилась.
For example, in 1997, inputs for the initial formulation of a global strategy towards the elimination of the illicit cultivation of drug crops were not secured by the Programme from organizations with expertise on relevant economic issues. Например, в 1997 году Программа не запросила у организаций, располагающих опытом в решении соответствующих экономических вопросов, материалы, необходимые для первоначальной разработки глобальной стратегии по ликвидации незаконных посевов наркотических растений.
To the credit of the Colombian President and his Government, those crops had been reduced by one third over the previous two years, and that reduction would continue thanks to eradication operations and programmes to encourage alternative economic activities. К чести президента Колумбии и его правительства площади посевов этих культур были сокращены на треть за последние два года, и это сокращение будет продолжаться благодаря операциям по уничтожению и программам, направленным на поощрение альтернативной экономической деятельности.
National plans or programmes including alternative development, eradication and other enforcement measures for the reduction and eventual elimination of the cultivation of illicit drug crops А. Национальные планы или программы, включающие альтернативное развитие, искоренение и другие принудительные меры по сокращению и в конечном итоге уничтожению посевов незаконных наркотикосодержащих культур
Approximately 20% of crops were occupied by grain crops (gross grain harvest - 246 thousand tons in 1986 in.). Около 20 % посевов было занято зерновыми культурами (валовой сбор зерна - 246 тыс. т в 1986 году).