Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Credit - Честь"

Примеры: Credit - Честь
We in Sierra Leone know that those two officials are a credit to our global institution. Мы в Сьерра-Леоне знаем, что усилия этих двух должностных лиц делают честь нашей всемирной организации.
Those two actions, which do credit to their authors, represent an encouraging sign. Эти две инициативы делают честь их авторам и являются обнадеживающим признаком.
At the same time, greatest credit must go to the people of East Timor, who have shown unflagging support for the democratic process. Одновременно самая большая честь должна быть воздана народу Восточного Тимора, проявившему непоколебимую поддержку демократическому процессу.
We are pleased with that important step, which does the Security Council credit. Мы испытываем удовлетворение по поводу этого важного шага, который делает честь Совету Безопасности.
This situation does no credit to the Organization and seriously undermines the credibility of the Security Council and its decisions. Подобная ситуация не делает честь Организации и серьезно подрывает авторитет Совета Безопасности и принимаемых им решений.
It does your husband much credit that he is no Othello. Это делает честь вашему мужу, что он не Отелло.
Your scruples do you credit, my dear cousin. Ваши сомнения делают вам честь, моя дорогая кузина.
I know what's in your mind, Mr. Smollett, and it does you credit. Я знаю, о чем вы думаете, мистер Смоллетт, и это делает вам честь.
We are, however, grateful to those countries that have voluntarily cooperated with the Council Working Group; that is entirely to their credit. Однако мы признательны тем странам, которые добровольно сотрудничают с Рабочей группой Совета; это только делает им честь.
Your feelings do you credit, sir Ваши чувства, делают вам честь.
ASTOLA: Your self-sacrifice does you credit, Sulien. Твое самопожертвование делает тебе честь, Сулиен
MICIVIH has proven to be a highly successful collaboration by the United Nations with a regional organization, the Organization of American States, and is a credit to both Organizations. МГМГ явилась примером весьма успешного сотрудничества Организации Объединенных Наций с региональной организацией, Организацией американских государств и делает честь обеим Организациям.
To its credit, the Council acted swiftly and unanimously to authorize the dispatch of the International Force in East Timor to restore law and order. Совет действовал быстро и единодушно, что делает ему честь, и единогласно одобрил развертывание Международных сил в Восточном Тиморе для восстановления там правопорядка.
They have done very well in difficult conditions, bringing great credit on themselves and on the United Nations. Они очень многого добились в трудных условиях, что делает большую честь им самим и Организации Объединенных Наций.
Although it comes as no surprise, the fact that you have taken this initiative does you credit. Хотя это и не стало неожиданностью, но тот факт, что Вы выступили с этой инициативой, делает Вам честь.
For this purpose, the Secretary-General has put forward a comprehensive package of reform proposals for which he must be given a lot of credit. С этой целью Генеральный секретарь представил всеобъемлющий пакет предложений по реформе, что делает ему большую честь.
Moreover, with optimum utilization of the resources of those Member States that can contribute significantly to peacekeeping operations, immense successes will redound to the credit of this Organization. Кроме того, при оптимальном использовании ресурсов тех государств-членов, которые могут вносить значительный вклад в миротворческие операции, огромные успехи сделают честь этой Организации.
To its credit, UNICEF has undertaken initiatives such as creating and chairing a special interest group on one of the major information system products, which includes five United Nations agencies and two affiliated agencies. ЮНИСЕФ, что делает ему честь, предпринял инициативы по созданию специальной объединенной общими интересами группы по одному виду продукции основных информационных систем, в состав которой входят пять учреждений системы Организации Объединенных Наций и два связанных с ними учреждения; ЮНИСЕФ выполняет функции председателя в этой группе.
You would allow me to take the credit? Вы отдали бы мне эту честь? - Конечно.
She does me credit, don't she? Это делает мне честь, не так ли?
What you did was not only a credit to yourself and the community but a shining example for our youth. То, что ты сделал не только честь для себя и для общества но и великолепный пример для нашей молодежи.
Mr. Mabilangan (Philippines): It is to the credit of our Organization that it can find within itself the means to provide the world a choice that would have otherwise been denied it by solitary action. Г-н Мабиланган (Филиппины) (говорит по-английски): Нашей Организации делает честь то, что она может изыскать внутренние средства, чтобы дать миру возможность выбора, который в противном случае оказался бы лишенным этого в результате одностороннего шага.
To Mr. Amara Essy, the outgoing President, I wish to convey my sincere congratulations for the dynamism, competence and effectiveness with which he so brilliantly conducted the work of the last session of the General Assembly, thereby doing credit to all of Africa. Я хотел бы выразить искреннюю признательность предыдущему Председателю г-ну Амаре Эсси за динамизм, профессионализм и эффективность, которыми была отмечена его блестящая работа на посту Председателя предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи, делающая честь всей Африке.
My angel, it does you credit to be so think for a moment of me, who's been looking forward to this encounter as to a mortal's taste of heaven. Ангел мой, такая щепетильность делает тебе честь, но подумай и обо мне, я мечтал об этой встрече, как смертный о небесах.
And what "credit" did your night with Elizabeth do me? А какую "честь" делает мне твоя ночь с Элизабет?