Is this one of those monuments that has been erected not by artists but by critics, who produce meaning not through creation but through interpretation? |
Является ли этот памятник одним из тех, что были воздвигнуты не художниками, а критиками, которые воспроизводят смысл через интерпретацию, а не через творение? |
The creation of the pillar, and not the construction, namely the creation. |
Творение столпа, причём не строительство, а именно творение. |
And, dare I say, you can grow very fond of that creation. |
И, я осмелюсь сказать, вы можете полюбить свое творение. |
So, the doctor sailed north to the arctic, amongst the icebergs, but his creation pursued him with a terrible vengeance because the doctor had never shown his creation any love. |
Доктор отправился на север, в Арктику, в царство айсбергов, но его создание преследовало его, ведомое жаждой мести, потому что доктор никогда не любил свое творение. |
Creativity is how we cope with creation. |
Творчество - это то, как мы выражаем творение. |
Creation consists of vibrations at various frequencies and amplitudes giving rise to the phenomena of the world. |
Творение состоит из вибраций на разных частотах и амплитудах, порождающих явления мира. |
Creation seems to come out of imperfection. |
Мне кажется, всякое творение рождается из несовершенства. |
You were my creation. |
Ты - мое творение. |
You are my creation. |
Ты - мое творение. |
They're an Espheni creation. |
Они - творение Эсфени. |
And I recognised our creation. |
И я узнала, наше творение. |
After all, it's your creation. |
Это же ваше творение. |
I am audience and creation. |
Я аудитория и творение. |
Your love is my creation. |
Ваша любовь - мое творение. |
S-11 is my creation. |
С-11 - моё творение. |
All of this... everything is your creation. |
Это всё - твое творение. |
I was simply defending my creation. |
Я просто защищал своё творение. |
Rise my glorious creation. |
Воспрянь, мое великое творение. |
You would unleash Chaos upon creation? |
Ты спустишь Хаос на Творение? |
You were my greatest creation. |
Ты мое величайшее творение. |
You are the creation of Jane Austen. |
Вы творение Джейн Остин. |
This nightmare is your creation. |
Этот кошмар - ваше творение. |
A thick blanket of green stretching across all Creation. |
Густым зелёным ковром укрыл Он своё Творение. |
It doesn't seem right that the water of Creation would kill. |
Как-то неправильно, чтобы воды сущего убивали живое творение. |
"The Creation"-This episode contains uncensored nudity involving the Creation, much of which was removed from the English version. |
«Творение» - этот эпизод содержит изображения обнажённых людей, связанные с созданием человека, большая часть которых была удалена из английской версии. |