The lesson that I ultimately learned from my tattoo and that I want to leave you with today is this: We need to learn to love the flawed, imperfect things that we create and to forgive ourselves for creating them. |
То, что я поняла, сделав татуировку, и чем хочу поделиться с вами, заключается в следующем: Мы должны научиться любить недостатки, несовершенные вещи, которые мы создаем и прощать себя за их создание. |
So we're creating our own archives and so on. |
Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д. |
Even in the oceans, we are creating a lot of light that we could actually ban also for animal life to have a much greater well-being. |
Даже в океанах мы создаем много света, который мы могли бы тоже запретить для того, чтобы животные чувствовали себя гораздо лучше. |
We're collecting and creating all kinds of data about how we're living our lives, and it's enabling us to tell some amazing stories. |
Мы собираем и создаем все типы информации про то, как мы живем, и это даёт нам возможность рассказывать поразительные истории. |
The lesson that I ultimately learned from my tattoo and that I want to leave you with today is this: We need to learn to love the flawed, imperfect things that we create and to forgive ourselves for creating them. |
То, что я поняла, сделав татуировку, и чем хочу поделиться с вами, заключается в следующем: Мы должны научиться любить недостатки, несовершенные вещи, которые мы создаем и прощать себя за их создание. |
We must therefore take that into consideration when creating an outfit. |
Мы должны иметь это в виду, когда создаем образ. |
Today we are building self-confidence around Africa and creating the necessary conditions for sustainable development. |
Сегодня повсюду в Африке мы вселяем в людей уверенность в своих силах и создаем условия, необходимые для устойчивого развития. |
So we're creating something called Ecological PerformanceStandards that hold cities to this higher bar. |
Таким образом, мы создаем что-то под названием«Экологические стандарты эксплуатации», что подталкивает города кболее высокой планке. |
We are also creating a conductive teaching and learning environment in order to reduce absenteeism, poor performance and drop-out rates. |
Мы также создаем атмосферу, которая способствовала бы процессам обучения и усвоения знаний, с тем чтобы снизить показатели прогулов, неудовлетворительных оценок, а также процент отсева из начальной школы. |
The truth is, we bring most of our trouble on ourselves, whether it's creating a monster in your own ranks... |
Правда в том, что большинство бед мы навлекаем на себя сами когда мы создаем монстра в собственных рядах... |
Let me repeat again what I see as the defining characteristic of the monitoring system that we are creating: it is all-inclusive. |
Позвольте мне вновь повторить то, что я считаю определяющей характеристикой системы мониторинга, которую мы создаем и которая состоит в том, что данная система является всеобъемлющей. |
We're creating a society here - one that's based on tolerance, shared responsibility, and mutual respect - that people like you and I were raised to believe in. |
Мы здесь создаем общество, основанное на терпимости, разделении обязанностей и взаимном уважении - так воспитывали нас с вами. |
Chris Wyatt, ComStar's chief executive officer and founder of religious website Godtube, commented: We are not creating another religious network but rather a family-values channel. |
Крис Уайт, генеральный директор компании и основатель религиозного сайта Godtube.сom, прокомментировал: «Мы не создаем ещё один религиозный телеканал, а скорее создаем ориентированный на семейные ценности телеканал. |
We are also creating a conductive teaching and learning environment in order to reduce absenteeism, poor performance and drop-out rates. Malawi is on the right path to achieving the Goal on the management of natural resources and environmental sustainability. |
Мы также создаем атмосферу, которая способствовала бы процессам обучения и усвоения знаний, с тем чтобы снизить показатели прогулов, неудовлетворительных оценок, а также процент отсева из начальной школы. Малави находится на правильном пути к достижению цели в области управления природными ресурсами и обеспечения экологической устойчивости. |
Even within Wikipedias, where we're creating their own content online, there's a heavy bias towards the place where a lot of the Wikipedia authors are based, rather than to the rest of the world. |
Даже в пределах Википедий, где мы сами создаем содержимое, есть сильный уклон в сторону местности, где проживает большое количество авторов Википедии, а не в сторону остального мира. |
Indeed, we are not simply orienting our policies towards a diversified economy, we are actually creating it - a varied economy based on high-level technologies and the principles of self-development. |
В самом деле, мы не просто ориентируемся на многоотраслевую экономику, мы в реальности создаем ее - разнообразную, основанную на высоких технологиях и принципах саморазвития. |
We all felt that we were creating something new, something that might, one day, turn out to be an important component of democracy in our countries. |
Мы все чувствовали, что создаем что-то новое, что-то, что однажды может стать неотъемлемой частью демократии в наших странах. |
Through the ASEAN-plus groupings and the East Asia Summit, which includes China, Japan, Korea, India, Australia and New Zealand, we are creating a new architecture of peaceful cooperative development in the larger Asia. |
Через посредство групп «АСЕАН-плюс» и Восточноазиатского саммита, в состав которого входят Китай, Япония, Корея, Индия, Австралия и Новая Зеландия, мы создаем новую структуру мирного совместного развития в более широком азиатском регионе. |
We have a deal in place with Norway on reducing emissions from deforestation and forest degradation, and because of this we are in the process of creating a climate finance fund that will amount to between $300 million and $500 million between this year and 2015. |
Мы подписали с Норвегией договор о сокращении выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, и в результате этого сейчас мы создаем экологический финансовый фонд, объем которого составит 300 - 500 млн. долл. США к 2015 году. |
Creating energy out of thin air. |
Создаем энергию из пустого воздуха! |
Creating... a siamese triplet... connected by the gastrict system. |
создаем тем самым Сиамскую тройню... соединенную через два. |
The State Information and Protection Agency that we are creating will be an essential complement to our efforts to improve the efficiency of police cooperation between the 23 different police administrations in the fight against organized crime. However, we are concerned about possible competing and uncoordinated initiatives. |
Государственное агентство по информации и защите, которое мы создаем в настоящее время, станет важным дополнительным компонентом в наших усилиях по повышению эффективности сотрудничества между 23 различными полицейскими управлениями в борьбе с организованной преступностью. |
We are currently engaged in creating and porting games for PC, PlayStation 3, Xbox 360, Nintendo Wii, PlayStation 2, and mobile 3D platforms. |
Мы создаем игры для РС, PlayStation 3, Xbox 360, Nintendo Wii, PlayStation 2, а также мобильных 3D платформ. |
Destroying is better than creating when we're not creating those few, truly necessary things. |
Если только мы не создаем те немногие действительно настоящие вещи. |