We have been creating and solving this country's pRoblems for 200 years. |
Мы создаем и решаем проблемы этой страны уже 200 лет. |
What we're doing here, Mr. Barish, is actually creating a map of your brain. |
Сейчас, мистер Бэриш, мы фактически создаем карту вашего мозга. |
We're creating a new popular theater! |
Мы создаем сегодня новый народный театр. |
Even in the oceans, we are creating a lot of light that we could actually ban also for animal life to have a much greater well-being. |
Даже в океанах мы создаем много света, который мы могли бы тоже запретить для того, чтобы животные чувствовали себя гораздо лучше. |
We're collecting and creating all kinds of data about how we're living our lives, and it's enabling us to tell some amazing stories. |
Мы собираем и создаем все типы информации про то, как мы живем, и это даёт нам возможность рассказывать поразительные истории. |
But today we're all creating this incredibly rich digital archive that's going to live in the cloud indefinitely, years after we're gone. |
Но сегодня мы все создаем этот невероятно богатый цифровой архив, который будет жить в облаке неопределенно долго, годы после того, как нас не станет. |
In other words, we are creating a normative structure that will allow this organ to adopt decisions by means of smart sanctions. |
Иными словами, мы создаем нормативную структуру, которая предоставит этому органу возможность принимать решения путем применения «разумных санкций». |
The point is that questions such as, "Are we creating too much inequality?" cannot even be asked in China. |
Дело в том, что такие вопросы как: "Действительно ли мы создаем слишком большое неравенство?" в Китае нельзя даже задавать. |
We like to think that we're creating life of the noblest form, dedicated solely to making others well. |
Мы предпочитаем думать, что мы создаем жизнь, которая будет посвящена тому, чтобы другим было хорошо. |
That credibility would surely be greatly enhanced if those who sent us here were to see us taking actions and decisions which cause things to happen rather than creating materials of merely archival significance. |
Оно было бы, безусловно, в значительной степени увеличено, если бы те, кто направил нас сюда, увидели бы, что мы принимаем меры и решения, которые ведут к практическим результатам, а не просто лишь создаем документацию, которая имеет только архивную ценность. |
We're not just creating elements, but compounds, material, life. |
Мы не просто создаем элементы, мы создаем смеси, материалы, жизнь. |
I mean, we may tell ourselves that we're creating something of artistic value, or there's some sort of spiritual dimension to the picture business. |
Мы можем себя обманывать, будто создаем что-то значимое, или что в нашем кинобизнесе есть духовная составляющая. |
Presumably, States have to take sides during a vote at some stage, even though we know we are not necessarily creating a precedent. |
Предположительно государства обязаны взять ту или иную сторону во время голосования на определенном этапе, даже если мы знаем, что мы не создаем непременно какой-либо прецедент. |
By meeting their basic needs and expanding their spaces for freedom, we are creating conditions in which to form responsible adults and better citizens. |
За счет удовлетворения их основных потребностей и укрепления их возможностей пользоваться своими свободами мы создаем условия, в которых могут формироваться ответственные взрослые люди и граждане. |
To this end, we are creating three fundamental institutions, in addition to the Commission of the African Union, in order for this vision to flourish. |
В целях достижения этого мы создаем три основных института в дополнение к Комиссии Африканского союза, с тем чтобы обеспечить реализацию такого видения. |
By applying traditionally understood categories of arms control in novel areas in which definitions are not well established, we may be creating grounds for differing interpretations. |
Применяя традиционно понимаемые категории контроля над вооружениями в новых областях, в которых определения еще не устоялись, мы, возможно, создаем почву для различных толкований. |
We are creating real possibilities for the free functioning of the mass media and of public organizations and regard them as essential institutions of civil society. |
Мы создаем реальные возможности для свободного функционирования средств массовой информации, общественных организаций и рассматриваем их как необходимые институты гражданского общества. |
We are creating a legal framework and have established the War Crimes Chamber within the Court of Bosnia and Herzegovina to begin processing war crimes cases. |
В настоящее время мы создаем правовую базу и уже учредили в рамках Суда Боснии и Герцеговины Палату по военным преступлениям для того, чтобы приступить к проведению разбирательств по делам о военных преступлениях. |
In that way, we will not only be addressing employment issues, but also creating incentives for the emergence of new production capacity in our country. |
Таким образом, мы не только решаем вопросы занятости, но и создаем стимулы для появления новых производств в нашей стране. |
The great battle is coming, and in order to face it, we are creating a new, elite, frontline army. |
Грядет великая битва и для подготовки к ней мы создаем новую, элитную, передовую армию. |
I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. |
Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
I'm testing the core code - the higher functions - to ensure that the system we're creating will have the right value set. |
Я проверяю центральный код, высшие функции, чтобы удостовериться, что система, которую мы создаем, будет иметь правильную систему ценностей. |
We have five options: Internet, Internal, Partner, Client and Custom and each one of them defines a set of authentication and permissions on the connector that we are creating. |
У нас есть пять опций: Интернет, внутренний, партнерский, клиентский и пользовательский, и каждый из них определяет набор аутентификации и разрешений на коннекторе, который мы создаем. |
Right now in the transportation sector, we're creating these wireless devices - I guess you guys might have Fast Pass here or Easy Lane - that are single-purpose devices in these closed networks. |
Прямо сейчас в автомобильной промышленности, мы создаем эти беспроводные устройства - Я думаю, у вас, друзья мои, возможно, есть аппараты Fast Pass или Easy Lane - которые являются узкоспециализированными устройствами в этих закрытых сетях. |
We are fully committed to protecting human rights in all situations and creating a framework to bring to justice those who have violated human rights in the past. |
Мы полностью привержены защите прав человека при всех обстоятельствах и создаем основы для того, чтобы все те, кто нарушал права человека в прошлом, были привлечены к ответственности. |