Примеры в контексте "Crash - Крах"

Примеры: Crash - Крах
Then we could see burning beams and they began to crash to the floor. Тогда мы могли видеть горящие лучи, и они начали терпеть крах к полу.
Pretty elegant. Nothing like a crash to end a joke. That completes my oeuvre. Весьма элегантно. Ничто так не венчает шутку, как крах. Это завершает моё творчество.
So when the crash came, we went from a small start-up to a major player. Поэтому, когда наступил крах мы превратились из новичков в ведущих игроков.
I expect to be crash within the next few days, Miss Lemon. Предполагаю крупный крах в ближайшие несколько дней, мисс Лемон.
At the close of the 1920s, the stock market crash decimated the American motorcycle industry, taking Excelsior-Henderson with it. В конце 1920-х годов крах фондового рынка уничтожил американскую индустрию мотоциклов, в том числе и Excelsior-Henderson.
TIAA's conservative investing helped it survive the 1929 stock market crash and the Great Depression. Консервативное инвестирование позволило TIAA пережить биржевой крах 1929 года и Великую депрессию.
The Wall Street crash would devastate the financial community. Крах Уолл-стрит привёл к разрушению финансового сообщества.
The process continued for years, culminating in a crash that caused wealth destruction amounting to trillions of dollars. Процесс продолжался годами, кульминацией его стал крах, приведший к потере состояния, исчисляющегося триллионами долларов.
Nothing like a crash to end a joke. Ничто так не венчает шутку, как крах.
In the summer of 1999 I was convinced that an internet crash was imminent. Летом 1999 года я был убежден в том, что надвигается крах интернета.
Do you know what happens to people that crash my paintball game? Знаете ли вы, что происходит с людьми, что крах моей пейнтбольной игре?
You don't want to know how many cases with confessions I've seen crash and burn. Не представляешь, сколько дел с признаниями потерпели полных крах.
Stock market crash, unemployment, poverty, recession... Биржевой крах, безработица, бедность, экономический кризис...
Speculative bubbles are usually followed by a crash, and over-expansion of domestic credit can lead to a banking crisis. За спекулятивными бумами обычно следует крах, а чрезмерная экспансия национального кредита может привести к кризису в банковской сфере.
And if you believe it, you're going to crash so hard... И если ты веришь в это, крах будет просто ужасен...
You've had it - this world's going to crash and burn. Вы получили это, весь мир терпит крах.
Do you think she'll crash? Как вы думаете, она будет крах?
It also tried to regulate the nation's financial hierarchy... to avoid another disaster like the 1929 stock market crash. Также, согласно Новому курсу, предпринималась попытка регулирования национальной финансовой иерархии чтобы избежать еще одной катастрофы, такой как биржевой крах 1929 года.
I think we both understand that by the time you came to see me there was no way to prevent the crash. Думаю, мы оба понимаем, что к тому времени, когда вы пришли ко мне, уже было невозможно предотвратить крах.
It has prepared an eminence of Egypt and crash of Roman Empire that has taken place when pharaoh Tutmoses III of dynasty Gordian will grasp Rome in 324. Этим он подготовил возвышение Египта и крах Римской империи, что произошло тогда, когда фараон Тутмос III из династии Гордианов захватит Рим в 324 году.
The Amsterdam stock market crash of 1773 dealt a severe blow to the plantation economy, which was further exacerbated by the British abolition of slave trade in 1807. Крах Амстердамской фондовой биржи 1773 года нанёс сильный удар по экономике плантаций; ситуация усугубилась после британской отмены работорговли в 1807 году.
To illustrate his argument, Benedict noted that the international financial crash, partly a consequence of insatiable greed, had provoked debate about the need for an ethical basis for economic behavior. Чтобы проиллюстрировать свои аргументы, Бенедикт отметил, что международный финансовый крах, отчасти следствие ненасытной жадности, вызвал дискуссию о необходимости этической основы экономического поведения.
But the NASDAQ crash tells us next to nothing about the future of the underlying technologies, or about their true value. Однако крах NASDAQ еще ничего не говорит нам о будущем связанных с ней технологий, или об их истинной ценности.
A crash of his own put paid to such ambitions, with the Spaniard slumping to sixth place in the points standings, with 33 points. Крах своей поставил крест на таких амбициях, с испанцем падению на шестое место в точках турнирной таблице, с ЗЗ точек.
Quite a few of them are already back at the table gambling away with the taxpayer's money and peddling their new "financial products"; they know that when the next crash comes, the taxpayer will have no choice but to bail them out again. Довольно многие из них уже опять за игровым столом, манипулируют деньгами налогоплательщиков и продают свои новые «финансовые продукты». Они знают, что когда наступит очередной крах, налогоплательщику не останется выбора, как снова выручать их из беды.