George stood right over there and said that crash wasn't an accident... and that somebody in the CIA - was behind it. |
Джордж стоял прямо здесь и говорил, что авария не была случайной... и что кто-то из ЦРУ стоит за всем этим. |
Its crash at Le Mans that year ended not only its own short-lived domination on the WSC circuit but spelled the end also for the W196, as Mercedes pulled out of competitive racing in 1955 and did not return for another three decades. |
Её авария в Ле-Мане в том же году окончила не только кратковременное доминирование компании на чемпионате WSC, но и завершило производство автомобилей W196. |
So, what with the crash and all the pressure I've been putting on her to do her revision, things have been sort of... Hell at home for Rae, these last few days. |
Поэтому авария и то, как я давила на неё с учёбой, сделало пребывание Рэй... дома чем-то вроде ада, в последнее время. |
So, what with the crash and all the pressure I've been putting on her to do her revision, things have been sort of... |
Поэтому, авария и то давление, которое я оказывала на неё чтобы исправить, некоторые вещи были... |
I was just at route 9, and there was a crash, but they weren't there. |
Я был как раз на 9 трассе, и там была авария, но их не было там. |
All right, the crash happened at 2:43 a.m., right? |
Хорошо, авария случилась в 2.43 утра, так? |
In connection with starting a new theme, AIB enters an agreement with a range of police districts for support with the investigation: the Police inform AIB when a crash within the theme occurs. |
Приступая к новой теме, АИБ заключает договоренность с рядом отделений полиции об оказании поддержки в проведении исследования: полиция информирует АИБ, если происходит авария, относящаяся к данной теме. |
Ma'am, there's been a bus crash. I need to go. |
мадам, случилась авария. мне нужно идти. |
The first step in the analysis of the information processing is to determine what is the "important information", i.e. the information needed so that the crash could have been avoided, and determine when the information should have been gleaned. |
Первым шагом в анализе процесса обработки информации является определение того, что составляет "важную информацию", т.е. информацию, необходимую для того, чтобы авария могла быть предотвращена, и определение того, когда эта информация должна быть получена. |
Crash of UNAMCIL helicopter (8 November 2001) |
Авария вертолета МООНСЛ (8 ноября 2001 года) |
His crash in '09. |
Его авария в 2009-м. |
It's his third crash. |
Это его третья авария. |
There was a crash, wallop. |
Такая авария. Столкновение. |
It must be the crash. |
Это, должно быть, авария. |
The crash was an accident. |
Авария была несчастным случаем. |
It was a very bad crash. |
Это была очень серьезная авария. |
Wasn't the crash an accident? |
Это была не авария? |
Which means a neurological disorder caused the crash, not fatigue. |
И значит, авария случилась из-за неврологического нарушения, а не усталости. |
We have to create the environment even though the crash was only in the Active Directory server. |
Мы должны создать среду, даже если авария коснулась лишь сервера Active Directory. |
Rossi is in fifth place when the crash happens. |
Росси пятый, но в это время случается авария. |
Did he crash his sled on the freeway |
Произошла авария с его санями на дороге? |
A machine problem, the Valencia crash was due to an electronic fault, and the most common cause, human error. |
Технические поломки - авария в Валенсии случилась из-за отказа электроники, но чаще всего - ошибки гонщиков. |
They have been preparing for the first joint flight for many years, but at the start there was a crash of the carrier rocket, and the astronauts were saved by the alarm system. |
Они много лет готовились к первому совместному полёту, но на старте произошла авария ракеты-носителя, а космонавтов спасла система аварийного спасения. |
And the wounds, they'd be more than covered up by the crash. |
А, а раны... авария скроет все раны. |
The former is likely to result in damaging events such as a traffic accident, an aeroplane crash, a medical mishap or an industrial accident, while the latter is likely to cause intangible economic losses. |
В первом случае вероятно наступление причиняющих ущерб событий, таких как дорожная авария, крушение самолета, нанесение вреда здоровью или промышленная авария, а в другом случае вероятны неосязаемые экономические убытки. |