Английский - русский
Перевод слова Cousins
Вариант перевода Кузенов

Примеры в контексте "Cousins - Кузенов"

Примеры: Cousins - Кузенов
It has undertaken the responsibility to restore the past, to learn the present and to provide the future for the cousins, brothers and sisters, and also for all mankind. Он взял на себя ответственность восстановить прошлое, познать настоящее и обеспечить будущее для своих кузенов и кузин, братьев и сестер, а также для всего человечества.
myself and my brothers and sisters and cousins, uncles and aunts, Vega, Ester, Maj, Siri, Berta, Alida, Lisen. and uncle Isak and everybody else. Меня, моих братьев, сестер, кузин и кузенов, дядей и тётей, фрёкен Вегу, фрёкен Эстер, Май, Сири, Берту, Алиду и Лизен,... дядю Исаака и всех людей.
You should have your cousins come down more often. Ты должна почаще приглашать кузенов.
I have aunts and uncles and cousins... so many cousins. У меня есть тети и дяди и кузены... там много кузенов.
For cousins, there are eight possible terms. Для кузенов различных степеней родства, принадлежащих различным наследственным линиям, существует восемь разных терминов.
Hawas Guaib family very respected, one hundred-thirty cousins and no one ever make fire! Хаяс Гаиб - очень уважаемая семья, у меня сто тридцать кузенов и никто никогда не устраивал пожар!
It is one of Samoa's highest honours, and was bestowed by Leaupepe Tele to the eldest sons of his respective children: Vito and three of his cousins. Это одна из самых больших почестей на Самоа: вождь Леаупепе Теле наградил этим титулом своего внука Вито и его трёх кузенов.
At the Maharashtra workshop, he encountered his wife Sarita Birje for the first time in 1991, when she attended his class on the recommendation of her cousins. В 1991 году Мадхаван впервые увидел свою будущую жену Сариту Кришнан, когда она посещала его класс ораторского искусства по рекомендации своих кузенов.
Two of Albert's young cousins, brothers King Pedro V of Portugal and Prince Ferdinand, died of typhoid fever within 5 days of each other in early November. В ноябре двое кузенов Альберта, король Португалии Педру V и его брат Фернанду, скончались от брюшного тифа, что немало огорчило принца-консорта.
It is based on the second volume of the Bone comic series by Jeff Smith and follows the adventures of cousins Fone Bone, Phoney Bone, and Smiley Bone. Он основан на втором томе комической серии Боун Джеффа Смита и следует за приключениями Боуна и его кузенов, Phoney Bone и Smiley Bone.
Mr Wooster's cousins aren't around, are they? Привет, Дживс. Кузенов мистера Вустера нет дома?
A cousin, Lieutenant Claude George Grenfell (Thorneycroft's Mounted Infantry) was killed at Spion Kop during the Boer War and two other cousins Julian Grenfell, the poet, and his brother, Gerald William Grenfell, were killed in the First World War. Кузен, лейтенант Клод Георг Гренфелл (Claude George Grenfell), был убит в англо-бурских войнах, и ещё двое кузенов, Джулиан (Julian), поэт, и его брат, Джеральд Уильям (Gerald William), были убиты в Первую мировую войну.
Cousins, you're right. Кузенов, ты прав.
He also donated excess film stock from Les Cousins to Rivette to complete Paris nous appartient. Он также передал неиспользованную пленку, оставшуюся после съёмок «Кузенов» Риветту для завершения работы над фильмом «Париж принадлежит нам».
In August 2012, it was announced Ferguson had been cast to play Elizabeth Woodville in the ten-part BBC historical television drama The White Queen (2013), based on Philippa Gregory's The Cousins' War novels about the women of the Wars of the Roses. В августе 2012 года было объявлено, что Ребекка прошла кастинг и была выбрана на роль Елизаветы Вудвилл в 10-серийной исторической драме канала Би-би-си «Белая королева», основанной на серии романов Филиппы Грегори «Война кузенов», рассказывающая историю женщин времён Войны Роз.
And Uncle Edvard, my siblings, my cousins and aunts and uncles... Uncle Isak and everyone else. Меня, моих братьев, сестер, кузин и кузенов, дядей и тётей, фрёкен Вегу, фрёкен Эстер, Май, Сири, Берту, Алиду и Лизен,... дядю Исаака и всех людей. Аминь .