| Closest family members are cousins on his mother's side. | Ближайшие родственники - кузены по материнской линии. |
| You and Otis were more than just cousins. | Вы и Отис были больше чем просто кузены. |
| Are they... are they even your cousins? | Они... они хотя бы твои кузены? |
| They wereJohn's twin cousins. | Это близнецы, кузены Джона. |
| So, you guys are cousins? | Значит, вы кузены? |
| That night, Eduardo blew up two of my cousins. | Тем же вечером Эдуардо взорвал двоих моих кузенов. |
| I went to all my cousins' proms. | Я ходила на все выпускные своих кузенов. |
| A lot of my cousins are broke and the sale will make us all very very rich. | Многие из моих кузенов разорились и продажа сделает нас всех очень, очень богатыми. |
| I don't even have any cousins. | У меня вообще нет кузенов. |
| So, with no cousins, the task of preserving and expanding your father's fortune falls on your lovely but narrow shoulders. | За неимением кузенов, задача сохранения и расширения успеха вашего отца упала на ваши прекрасные, но узкие плечи. |
| He'll go after your fathers and your uncles and your cousins. | Он устроит охоту и за вашими отцами, и за дядями, и за кузенами. |
| I mean, he's running around, he's playing with his cousins, he's talking to everybody. | Он бегал вокруг, он играл со своими кузенами, он общался со всеми. |
| We'd be cousins in the movie. | Мы будем кузенами в фильме. |
| I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, mygrandparents, nobody. | Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моейматерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, нис кузенами, ни с бабушками-дедушками, ни с кем. |
| Being with her cousins will be an education itself. | ќбщение с ее кузенами будет дл€ нее образованием. |
| Nevertheless, when not performing himself, he would watch performances of his cousins and courtiers from the south balcony. | Тем не менее, когда он не выступал сам, он наблюдал за выступлениями своих двоюродных братьев и придворных с южного балкона. |
| During the interrogation, the CRS agents told the author that they had "processed" his cousins and soon it would be his turn. | Во время допроса автора бойцы РРБ утверждали, что они "перевоспитали" его двоюродных братьев и что очень скоро наступит и его очередь. |
| He brings his cousins in now. | Он привел своих двоюродных братьев. |
| 5.3 The author recalls that during his detention he appeared before a judge on four occasions and each time denounced the torture and ill-treatment he had suffered, as well as his cousins' disappearance. | 5.3 Автор напоминает, что в период его содержания под стражей он четыре раза был допрошен судьей и всякий раз вскрывал факты применения пыток и жестокого обращения, а также исчезновение его двоюродных братьев. |
| One of his cousins was a Democratic People's Party candidate in the elections. | Один из его двоюродных братьев принимал участие в выборах в качестве кандидата от ДЕХАП. |
| I'm indeed honoured to meet any friend of my fair cousins. | Я так рад познакомиться с подругой моей прелестной кузины. |
| My cousins are always asking me to play and my aunts want help with the meals. | Мои кузины всё время зовут меня поиграть, а мои тёти хотят меня накормить. |
| My cousins kept asking after you. | Мои кузины спрашивают о тебе. |
| All my cousins are going to see this. | Все мои кузины это увидят. |
| Nothing, just a note from cousins in Beziers. | Ничего. Я читала письмо от кузины из Безье. |
| Her cousins are there, other children her age... | Её двоюродные братья там же, её же возраста... |
| Savannah, these are my cousins... | Саванна, это мои двоюродные братья. |
| Mom blimps over, stays the week... brings the cousins, enjoys the sunshine. | Дирижабли над мамой, остается неделя... приносит двоюродные братья, пользуется солнце. |
| Our "cousins". | Наши "двоюродные братья". |
| My cousins would be running around everywhere. | Мои двоюродные братья и сёстры были вездесущи. |
| One, when those teachers are doing that, there's the obvious benefit - the benefit that now their students can enjoy the videos in the way that my cousins did. | В том, что учителя так поступают, есть очевидное преимущество, которое состоит в том, что теперь их ученики могут так же использовать эти видео, как и мои родственники. |
| I got cousins all over the darn place, not that I'm saying that this fellow was a cousin, although who knows? | У меня тут повсюду родственники, не утверждаю, что этот тип тоже. |
| We're not really cousins. | А ведь мы не родственники. |
| These are our cousins, hugh and carmela. | Это наши двоюродные родственники, Хью и Кармелла. |
| The extended family includes other relations such as uncles, aunts, cousins, nieces, nephews, grandparents and other relations. | В состав расширенной семьи входят и другие родственники: дяди, тети, двоюродные братья и сестры, племянницы и племянники, дедушки и бабушки и т.д. |
| We know how to be responsible for children and parents... and cousins and friends. | Мы знаем, что значить нести ответственность за детей и родителей, родственников и друзей. |
| These forests in Madagascar are home to one of our distant cousins. | Леса Мадагаскара - дом наших отдалённых родственников. |
| And so what I'm showing you over here, these are actual exercises that I started writing for my cousins. | То, что я сейчас вам покажу - это упражнения, которые я начал записывать для моих родственников. |
| I must confess... that in recent centuries, I have grown somewhat tired of the society of my cousins and servants. | Должен признаться... за последние столетия, мне несколько прискучило общество моих родственников и слуг. |
| But you might take the opportunity to judge how our friends and cousins in the south fare in terms of men, arms, horses, wagonry, supplies, general equipment, and the like. | Используй возможность, чтобы оценить как у наших друзей и родственников с юга обстоят дела с войсками, оружием, лошадьми, повозками, едой и снаряжением. |
| I have to visit my cousins in Camaguey tomorrow. | Я должна завтра съездить в Камагуей, проведать своих кузин. |
| They're all too busy [Bleep] their cousins. | Они слишком заняты, е я своих кузин. |
| The fell cousins don't have a shot. | У кузин Фелл нет шансов. |
| Schnaps is any cousins, aviators or upholsterers' favorite beverage. | Шнапс - любимый напиток всех кузин, авиаторов и обойщиков. |
| Well, Cardinal, you are awash with cousins, which is why we wish to speak with you. | Кардинал, у вас много кузин и кузенов, вот почему мы хотим поговорить с вами. |
| How are you finding working with our Imperial cousins? | Как вам работается с нашими имперскими кузинами? |
| She stated at the first RRT hearing that she did not know the complainant in Sudan, but went to school with two of his cousins, and that she telephoned the London branch of the Umma Party to confirm his membership. | На первом слушании в РРТ она сказала, что не была знакома с заявителем в Судане, но училась в школе вместе с его двумя кузинами, и что она звонила в лондонскую ячейку партии Умма, чтобы удостовериться в его членстве. |
| Ahead of the Soviet front, she was sent with her three cousins to Gross Rosen and imprisoned at Christianstadt in Krzystkowice, one of seven subcamps for female prisoners from Poland, Hungary, France, Holland and Belgium digging anti-tank fortifications. | Перед прибытием советского фронта она со своими тремя кузинами была отправлена в Гросс-Розен и помещена в Христианштадт в Кжистковице, одном из 7 подлагерей для заключённых женщин из Польши, Венгрии, Франции, Нидерландов и Бельгии, в которых их заставляли рыть противотанковые сооружения. |
| She's driven off with her cousins to visit a neighbour. | Она с венгерскими кузинами отбыла сейчас с визитом к соседям. |
| Cousins marry cousins to protect the money, to keep the estates whole. | Кузены вступают в брак с кузинами, чтобы сберечь деньги, чтобы сохранить имущество. |
| Matt Tompkins told us that Vlad lost a bunch of money that belonged to some Russian cousins. | Мэт Томпсон сказал нам, что Влад потерял кучу денег, которые принадлежали его русским кузенам. |
| Unable to help her cousins, he advises them to remain indoors and wait for evacuation. | Он советует её кузенам оставаться дома и ждать эвакуации. |
| Why you don't let my cousins to help? | Почему ты не даёшь моим кузенам помочь? |
| Well, I reckon it's just like grammy Martha told me and my cousins, | Знаете, мне кажется, это то же самое, как когда моя бабушка Марта сказала мне и моим кузенам: |
| And, though Europeans have lamented that fate has allocated the real power in the Middle East to their crass cousins, they have nonetheless done pretty well there, not least commercially, simply by not being American. | И хотя европейцы сетуют на то, что судьба предоставила реальную власть на Ближнем Востоке их тупым кузенам, они тем не менее там преуспели, и не в последнюю очередь в коммерческом отношении, просто потому, что они не американцы. |
| I offer your cousins peace if they meet my terms. | Я предложу вашим родственникам мир, если они выполнят мои требования. |
| UCLA encourages outreach to disadvantaged cousins. | Калифорнийский университет поощряет помощь обездолнным родственникам. |
| When Sarajevo became insane I went to my cousins' in the mountains. | Когда Сараево обезумело, я уехала к своим родственникам в горы. |
| He spent his last couple of months writing to everyone... cousins, business partners, people I'd never heard of. | В свои последние пару месяцев он всем писал... родственникам, деловым партнёрам, людям, о которых я и не слышал. |
| The ones on the right were made by Neanderthals, our distant cousins, not our direct ancestors, living in Europe, and they date from around 50,000 or 60,000 years ago. | Те, что справа, сделаны неандертальцами, которые были нашими далекими родственникам, а не прямыми предками, и жили в Европе. |
| Hola. Yes, and these are our cousins from Alaska. | Это наши двоюродные сестры с Аляски. |
| You know, for second cousins, you and mirabella... | Знаешь, как двоюродные сестры, ты и Мирабелла... |
| But Kira has cousins now. | Но у Киры есть двоюродные сестры теперь. |
| My cousins live here. | Мои двоюродные сестры живут здесь. |
| Seventh category: first cousins; | седьмая очередь: двоюродные братья и двоюродные сестры; |
| My cousins and I wanted to shoot guns at soda cans. | Мой кузен и я стреляли по банкам. |
| And you're only second cousins, who cares? | И ты ей троюродный кузен, кому какое дело? |
| Not one of my cousins. | Нет, он не мой кузен. |
| It's too bad cousins can't marry, because then we could maybe... | Обидно, что кузен и кузина не могут пожениться, тогда мы могли бы - |
| A cousin, Lieutenant Claude George Grenfell (Thorneycroft's Mounted Infantry) was killed at Spion Kop during the Boer War and two other cousins Julian Grenfell, the poet, and his brother, Gerald William Grenfell, were killed in the First World War. | Кузен, лейтенант Клод Георг Гренфелл (Claude George Grenfell), был убит в англо-бурских войнах, и ещё двое кузенов, Джулиан (Julian), поэт, и его брат, Джеральд Уильям (Gerald William), были убиты в Первую мировую войну. |
| Mr. Norman Cousins and Miss Carol Parr. | Норман Казинс и мисс Кэрол Парр. |
| Mr. Cousins is here for lunch with Mr. Lyon. | Мистер Казинс пришёл на обед к мистеру Лайону. |
| Cousins retired from eligible competition in 1998 but continued to skate in shows, including touring with Stars on Ice until 2007. | В 1998 году Казинс закончил любительскую спортивную карьеру, но продолжал выступать на ледовых шоу, в частности, Stars on Ice, до 2007 года. |
| On 7 March 2009, Cousins announced on her website that a new track had been recorded along with a film clip for a new single called "Can't Hold Back". | 7 марта 2009 года Казинс на своём сайте объявила о записи музыки вместе с клипом для новой песни - «Can not Hold Back». |
| Keith Cousins took over the club in November 2006 and resigned in 2011. | Кит Казинс приобрёл клуб в ноябре 2006 года и ушёл в отставку в 2011. |