| My cousins are coming in a few days. | Мои кузены приезжают через несколько дней. |
| That makes sense, doesn't it? Us being cousins. | И это вполне понятно, ведь мы кузены. |
| We're cousins, we've established that. | Мы оба актёры, мы кузены, мы установили это. |
| The cousins are here and they have their own ladders. | Кузены здесь, и у них есть свои собственные лестницы. |
| And my other cousins too! Yes! | Как и все остальные кузены. |
| One of his cousins, Christopher Hegarty, survived being struck in the head by a bullet. | Один из его кузенов, Кристофер Хегарти, выжил, несмотря на ранение голову. |
| They're what prompted him to put his sister's brother-in-law and six of his cousins on the city payroll. | Именно поэтому он устроил на госслужбу своих сестер, мужа сестры, и шестерых кузенов. |
| So, some of your cousins are in town for a family barbecue, and we're all on the menu. | Значит, кое-кто из твоих кузенов в городе для семейного барбекю, и мы все в меню. |
| My only friends are my cousins on this mountain who I would die to protect, which is more than you would ever do, Foster. | У меня нет друзей, кроме моих кузенов, ради которых я жизнь отдам, тебе это не понять, Фостер. |
| Two of Albert's young cousins, brothers King Pedro V of Portugal and Prince Ferdinand, died of typhoid fever within 5 days of each other in early November. | В ноябре двое кузенов Альберта, король Португалии Педру V и его брат Фернанду, скончались от брюшного тифа, что немало огорчило принца-консорта. |
| Summers in montana with my cousins. | Лето в Монтане с моими кузенами. |
| Historian Elizabeth Boyer suggests they were in fact cousins.) | Историк Элизабет Бойер предполагает, что на самом деле они были кузенами). |
| But I got no beef with your cousins down south of the border... so today is your lucky day. | Но у меня не было проблем с твоими кузенами по всей южной границе... так что сегодня твой счастливый день. |
| How can I put my cousins beside uncle Joaquin? | Легко. Разве можно посадить дядю Хоакина с моими кузенами? |
| The Chipaka brothers were cousins of Oscar Kambona. | При этом главные обвиняемые - братья Чипака были кузенами Оскара Камбоны. |
| He began wrestling in the eighth grade, joining in while watching one of his older cousins practice. | В восьмом классе он начал заниматься борьбой под наблюдением одного из своих старших двоюродных братьев. |
| I didn't know I had so many cousins. | Я и не знал сколько у меня двоюродных братьев. |
| Her maternal cousins included the famous Elisabeth Farnese, the future John V of Portugal as well as his consort Maria Anna of Austria. | Среди её двоюродных братьев по материнской линии была знаменитая Изабелла Фарнезе, будущий король Португалии Жуан V, а также его супруга Мария Анна Австрийская. |
| He's got, like, five hundred cousins. | У него где-то пятьсот двоюродных братьев и сестер. |
| Most incest laws concern the relationships where r = 25% or higher, although many ignore the rare case of double first cousins. | Чаще всего законы, касающиеся инцеста, затрагивают отношения, где г = 25 % или выше, хотя многие игнорируют довольно редкий случай дважды двоюродных братьев и сестер. |
| And we are his sisters and his cousins and his aunts - | А мы - его тётки, кузины и сёстры! |
| My cousins kept asking after you. | Мои кузины спрашивают о тебе. |
| My family, my cousins. | Моя семья... мои кузины. |
| Actually, some cousins. | Скорее всего, какие-нибудь кузины. |
| Like my poor cousins, who took three planes from North Carolina, and now they're stuck at the Whippoorwill Blossom Inn until we find a solution to all this. | Вот, например, мои бедные кузины летели сюда с тремя пересадками из Северной Каролины, а им придётся остаться в "Уиппурвилл Блоссом", пока мы не решим эту проблему. |
| But my own cousins wanted nothing to do with me. | Но мои двоюродные братья не хотели знаться со мной. |
| He further stated that he and his family would risk kidnapping or torture if returned, in particular due to his wife's cousins having fought on the side of Qaddafi during the civil war, but provided no documentary evidence in support of these claims. | Он далее указал, что ему и его семье в случае возвращения будет грозить опасность похищения или применения пыток, в частности из-за того, что двоюродные братья его жены в период гражданской войны сражались на стороне Каддафи, но не представил никаких документальных свидетельств в подтверждение этих заявлений. |
| His cousins John Joe Joyce and Joe Ward are also international boxers. | Его двоюродные братья Джон Джо Джойс и Джозеф Уорд тоже занимались боксом и тоже стали достаточно известными боксёрами. |
| We are cousins and of the same race. | Мы двоюродные братья и принадлежим к одной расе. |
| A quick hello to Lyon from your distant cousins (cousins Sury). | Быстрый привет Лион из дальних родственников (двоюродные братья Сури). |
| Sorry, the cousins voted and it was unanimous. | Извини, родственники проголосовали и решение было единогласным. |
| All my cousins are in lunatic asylums or else they live in the country and do indelicate things with wild animals. | А все мои родственники либо сидят в психушках, либо живут в глуши и проделывают неаппетитные вещи с лесными зверями. |
| Colleen Fitzpatrick attempted to create a family tree for Kyle, and based on DNA tests, cousins were identified from the Western Carolinas who collaborated with her to try to determine his identity. | Колин Фицпатрик попыталась создать генеалогическое древо для Кайла, и на основании тестов ДНК его родственники были идентифицированы в Западной Каролины, среди людей которые сотрудничали с ней, чтобы попытаться определить его личность. |
| Your cousins in Europe. | Твои родственники в Европе. |
| Everyone has distant cousins who are odd. | У всех есть дальние родственники с причудами. |
| But I hope we're inviting all the cousins, too. | Но я надеюсь, мы приглашаем всех родственников. |
| Lina could stay with her cousins in Mexico State. | Лина может остаться у родственников в штате Мехико. |
| Here I am alone in my office, but I'm not alone at all. I'm connected to 80,000 people around the world, and that's four Madison Square Gardens full of cousins. | Я связан с 80000 людьми во всём мире, а это ведь 4 «Мэдисон-сквер-гардена», полных родственников. |
| Amongst those killed were my uncles, my two sisters-in-law, two cousins and a host of other relatives. | Среди убитых были мои дяди, две снохи, два двоюродных брата и много других родственников. |
| A list of siblings, aunts, uncles, and cousins. | Гору родственников, тети, дяди, кузены. |
| I have to visit my cousins in Camaguey tomorrow. | Я должна завтра съездить в Камагуей, проведать своих кузин. |
| The fell cousins don't have a shot. | У кузин Фелл нет шансов. |
| Well, Cardinal, you are awash with cousins, which is why we wish to speak with you. | Кардинал, у вас много кузин и кузенов, вот почему мы хотим поговорить с вами. |
| myself and my brothers and sisters and cousins, uncles and aunts, Vega, Ester, Maj, Siri, Berta, Alida, Lisen. and uncle Isak and everybody else. | Меня, моих братьев, сестер, кузин и кузенов, дядей и тётей, фрёкен Вегу, фрёкен Эстер, Май, Сири, Берту, Алиду и Лизен,... дядю Исаака и всех людей. |
| Homer leaves town for some time, reputedly to give Emily a chance to get rid of her cousins, and returns three days later after the cousins have left. | Гомер на время уехал из города, предположительно, чтобы дать Эмили возможность избавиться от кузин, и вернулся спустя три дня после их отъезда. |
| Then let's go meet your cousins. | Тогда пойдёмте встретимся с вашими кузинами. |
| She began to talk to her cousins, and seemed to imagine she was playing with them. | Она стала говорить со своими кузинами и, казалось, представляла себе, что играет с ними. |
| Just so you know, I'm fine if you sleep with my cousins. | Чтобы ты знал, я не против, если ты переспишь с моими кузинами. |
| Had a bunch of cousins who grew up in Essex, went to the Chester School. | У меня был на бранч с кузинами, кторые росли в Эссексе ходили в школу Честера |
| Her cousins were actresses Edith and Mabel Taliaferro. | Её кузинами были актрисы Эдит (англ.)русск. и Мэйбл Талиаферро. |
| Tell your cousins to get your back. | Скажи своим кузенам, чтоб... лучше присматривали за тобой. |
| Have you told your Coburg cousins? | Вы сообщили вашим кузенам из Кобурга? |
| I've sent word to my other cousins in Bernay. | Я отправил пару слов другим кузенам в Бернай |
| Allow me to introduce my cousins | Позвольте мне представить вас моим кузенам. |
| I'm joining my cousins in the east of the city, the Banu Zahra clan. | Я пойду к моим кузенам, они в восточной части города, клан Бану Зара. |
| UCLA encourages outreach to disadvantaged cousins. | Калифорнийский университет поощряет помощь обездолнным родственникам. |
| You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. | Вы уехали к родственникам на ранчо в Монтану. |
| He spent his last couple of months writing to everyone... cousins, business partners, people I'd never heard of. | В свои последние пару месяцев он всем писал... родственникам, деловым партнёрам, людям, о которых я и не слышал. |
| The ones on the right were made by Neanderthals, our distant cousins, not our direct ancestors, living in Europe, | Те, что справа, сделаны неандертальцами, которые были нашими далекими родственникам, а не прямыми предками, и жили в Европе. |
| Blackburn, to find my cousins. | В Блэкберн, к родственникам. |
| Hola. Yes, and these are our cousins from Alaska. | Это наши двоюродные сестры с Аляски. |
| Now, just so that I understand this, you and Joseph's late wife were cousins, am I right? | Теперь, чтобы мне правильно всё уяснить, вы с покойной женой Джозефа двоюродные сестры, это так? |
| My cousins live here. | Мои двоюродные сестры живут здесь. |
| I was surrounded by extraordinary women in my life:grandmothers, teachers, aunts, cousins, neighbors, who taught meabout quiet strength and dignity. | В своей жизни я была окружена замечательными женщинами.Бабушки, учителя, тёти, двоюродные сестры, соседи учили меня тихойсиле и достоинству. |
| This particularly becomes very beneficial in the event of the birth of a child when the women of the expectant mother's own family will prepare her mats whilst the husband's sisters and cousins will prepare the mats for the newborn baby. | Это особенно заметно проявляется в случае рождения ребенка, когда одна из женщин из семьи будущей матери вяжет циновки для роженицы, а родные и двоюродные сестры ее мужа подготавливают циновки для новорожденного. |
| If we invite Sharon, we have to invite all the cousins. | Если мы пригласим Шэрон, нам придется пригласить всех кузен. |
| My cousins and I wanted to shoot guns at soda cans. | Мой кузен и я стреляли по банкам. |
| My cousins are usually so hospitable. | Мой кузен обычно так гостеприимен. |
| Not one of my cousins. | Нет, он не мой кузен. |
| It's too bad cousins can't marry, because then we could maybe... | Обидно, что кузен и кузина не могут пожениться, тогда мы могли бы - |
| Mr. Cousins is here for lunch with Mr. Lyon. | Мистер Казинс пришёл на обед к мистеру Лайону. |
| Richard Cousins, 58, British catering and business support executive, CEO of Compass Group (since 2006), plane crash. | Казинс, Ричард (58) - исполнительный директор британской кейтеринговой компании Compass Group (с 2006); авиакатастрофа. |
| On 7 March 2009, Cousins announced on her website that a new track had been recorded along with a film clip for a new single called "Can't Hold Back". | 7 марта 2009 года Казинс на своём сайте объявила о записи музыки вместе с клипом для новой песни - «Can not Hold Back». |
| Its programme director is Jill Cousins. | Программный директор - Джилл Казинс (Jill Cousins). |
| Keith Cousins took over the club in November 2006 and resigned in 2011. | Кит Казинс приобрёл клуб в ноябре 2006 года и ушёл в отставку в 2011. |