| Nephews, cousins, aunts, uncles, and grandparents all were treated as secondary. | Племянники, кузены, тети, дяди, бабки и деды рассматривались как вторичные субъекты. |
| Your cousins are here. | Ваши кузены уже здесь. |
| Uncles, nephews, cousins, in-laws of increasingly tenuous connection. | Дяди, племянники, кузены, отдаленные свояки. |
| Actually, we're kissing cousins on our Quaker brother's sister's side. | В действительности, мы - целующиеся кузены на нашей квакерской братско-сестринской земле. |
| Two brothers, cousins, and let there be peace And an alliance of culture. | Два брата, кузены, за мир и братство. |
| Lily, are you ready for your big sleepover with your cousins? | Лили, ты готова к ночевке в гостях у своих кузенов? |
| Only appears in "Clash of the Cousins". | Первое появление: «Борьба кузенов». |
| Apart from our German cousins? | Не считая наших немецких кузенов? |
| But you, how many cousins do you have? | Сколько кузенов! - Полно! |
| Cousins, you're right. | Кузенов, ты прав. |
| I mean, it's not your fault your parents were cousins, but... here we are. | Я имею в виду, это не твоя проблема, что твои родители были кузенами, но... |
| And if you're sure you want to punish your dad and blow him off, then you can come with me and have O-Town Thanksgiving with me and all my cousins. | И если ты уверена, что хочешь наказать своего папу и вывести его из себя, тогда ты можешь пойти со мной и провести День благодарения в стиле Орландо со мной и всеми моими кузенами. |
| You two weren't cousins. | Вы, двое, не были кузенами. |
| Let's go meet your cousins. | Пойдём познакомишься со своими кузенами. |
| I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, mygrandparents, nobody. | Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моейматерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, нис кузенами, ни с бабушками-дедушками, ни с кем. |
| The Interior Ministry ordered that the homes of cousins Jamal and Jamil Souri be bulldozed. | Министерство внутренних дел распорядилось о сносе домов двоюродных братьев Джамаля и Джамиля Сурри. |
| One of his cousins was allegedly attacked by the group seeking the author. | Согласно утверждениям, один из его двоюродных братьев подвергся нападению группы лиц, разыскивавших автора сообщения. |
| All right, I think it's time to get the bride and the groom to sleep in separate beds like boy cousins. | Спасибо этому дому... пора укладывать спать жениха и невесту как двоюродных братьев. |
| Staying with his cousins in Sabinas... | живет у своих двоюродных братьев в Сабинас... |
| And like many African families, my parents could never save because they supported siblings, cousins, you know, their parents, and things were always dicey. | Подобно многием другим африканским семьям, мои родители никогда не могли ничего накопить, потому что они содержали родных и двоюродных братьев и сестёр, родителей, и ситауция всегда была нестабильной. |
| But the cousins had confiscated the safety pins to caress themselves. | Я хотела завязать их, но мои кузины конфисковали все булавки. |
| And if you got any more cousins like that, you should send them my way. | И если у тебя еще есть такие кузины, пошли их ко мне. |
| My cousins are always asking me to play and my aunts want help with the meals. | Мои кузины всё время зовут меня поиграть, а мои тёти хотят меня накормить. |
| STROZZI AND GIORGIO ARE REALLY COUSINS. | Строззи и Джорджио на самом деле кузины. |
| My cousins kept asking after you. | Мои кузины спрашивают о тебе. |
| Savannah, these are my cousins... | Саванна, это мои двоюродные братья. |
| They aren't my cousins. | Это не мои двоюродные братья. |
| It seems like you two are cousins. | Кажется, вы двоюродные братья. |
| His cousins John Joe Joyce and Joe Ward are also international boxers. | Его двоюродные братья Джон Джо Джойс и Джозеф Уорд тоже занимались боксом и тоже стали достаточно известными боксёрами. |
| My cousins would be running around everywhere. | Мои двоюродные братья и сёстры были вездесущи. |
| You know what, Tucker, you cut those bangs you and him could be cousins. | Но если тебе, Такер, остричь чёлку, то может показаться, что вы родственники. |
| Yet, in this land of violence and chaos, you can hear hidden laughter swaying the trees. Who are these cousins? | И здесь, на этой земле насилия и хаоса можно услышать затаенный смех, колышущий листву деревьев.\ Кто же они, эти родственники? |
| We're not really cousins. | А ведь мы не родственники. |
| Closest family members are cousins on his mother's side. | Ближайшие родственники - кузены по материнской линии. |
| The green room is where second cousins go, agents, the girls with the band. | В зеленой комнате обычно собираются подружки музыкантов, дальние родственники. |
| If one of his cousins was arrested, their DNA will be in the database. | Если один из его родственников был под арестом, их ДНК будут в базе данных. |
| So I have all these hundreds and thousands, millions of new cousins. | Так что у меня теперь есть сотни и тысячи новых родственников. |
| Here I am alone in my office, but I'm not alone at all. I'm connected to 80,000 people around the world, and that's four Madison Square Gardens full of cousins. | Я связан с 80000 людьми во всём мире, а это ведь 4 «Мэдисон-сквер-гардена», полных родственников. |
| Family Finder allows customers to match relatives as distant as about fifth cousins. | Family Finder позволяет клиентам сопоставлять родственников до такой величины, как пятый кузин. |
| The first was the feedback from my cousins. | Первое - это отзыв моих родственников. |
| I just talked to one of his cousins. | Я только что разговаривал с одной из его кузин. |
| Kenneth, thanks for letting my cousins come to your party. | Кеннет, спасибо, что пригласил моих кузин на свою вечеринку. |
| I think I'll kiss my three pink cousins! | Я думаю я поцелую своих трех розовых кузин! |
| Okay, who are the two cousins she never wants to see? | Как зовут двух кузин, с которыми она не хочет встречаться? |
| It has undertaken the responsibility to restore the past, to learn the present and to provide the future for the cousins, brothers and sisters, and also for all mankind. | Он взял на себя ответственность восстановить прошлое, познать настоящее и обеспечить будущее для своих кузенов и кузин, братьев и сестер, а также для всего человечества. |
| Nothing in this war between cousins is simple. | Ничто не просто в этой войне между кузинами. |
| Had a bunch of cousins who grew up in Essex, went to the Chester School. | У меня был на бранч с кузинами, кторые росли в Эссексе ходили в школу Честера |
| We could just say that we're Spencer's cousins. | Мы могли бы притвориться кузинами Спенсер. |
| She's driven off with her cousins to visit a neighbour. | Она с венгерскими кузинами отбыла сейчас с визитом к соседям. |
| She went to a dinner party, and one night, when Mama was at Lady Cumnor's, Cynthia went to the play with her cousins. | Они были на обеде, а когда матушка была у леди Камнор, Синтия ходила с кузинами в театр. |
| Matt Tompkins told us that Vlad lost a bunch of money that belonged to some Russian cousins. | Мэт Томпсон сказал нам, что Влад потерял кучу денег, которые принадлежали его русским кузенам. |
| I'm going to call my cousins to come here and fix it. | Я позвоню своим кузенам, чтобы они приехали и починили его. |
| I was running away to my cousins in Florida when he found me. | Я сбежала к кузенам во Флориду, но он меня нашел. |
| I mean, no one missed the cousins, you know, they're... | Я имею в виду никто не скучает по кузенам, ну знаешь, они... |
| Well, I reckon it's just like grammy Martha told me and my cousins, | Знаете, мне кажется, это то же самое, как когда моя бабушка Марта сказала мне и моим кузенам: |
| That's where I'd arranged for my daughter, Christina, to spend the summer with cousins. | Именно туда я отправила мою дочь, Кристину, к родственникам провести лето. |
| Despite the risk involved, she feels an obligation to help these "distant cousins." | Несмотря на возможный риск, она чувствует обязательство помочь этим "дальним родственникам". |
| The ones on the right were made by Neanderthals, our distant cousins, not our direct ancestors, living in Europe, | Те, что справа, сделаны неандертальцами, которые были нашими далекими родственникам, а не прямыми предками, и жили в Европе. |
| The ones on the right were made by Neanderthals, our distant cousins, not our direct ancestors, living in Europe, and they date from around 50,000 or 60,000 years ago. | Те, что справа, сделаны неандертальцами, которые были нашими далекими родственникам, а не прямыми предками, и жили в Европе. |
| That, not only would it help my cousins right now, or these people who are sending letters, but that this content will never go old, that it could help their kids or their grandkids. | Я понял, что это не только может помочь моим родственникам сейчас, или тем людям, которые присылают письма, но что эта информация в принципе не устареет, что она сможет пригодиться их детям или внукам. |
| Two of my cousins both wanted to name their sons Henry. | А обе мои двоюродные сестры решили назвать сыновей Генри. |
| You know, for second cousins, you and mirabella... | Знаешь, как двоюродные сестры, ты и Мирабелла... |
| Now, just so that I understand this, you and Joseph's late wife were cousins, am I right? | Теперь, чтобы мне правильно всё уяснить, вы с покойной женой Джозефа двоюродные сестры, это так? |
| My cousins live here. | Мои двоюродные сестры живут здесь. |
| Seventh category: first cousins; | седьмая очередь: двоюродные братья и двоюродные сестры; |
| If we invite Sharon, we have to invite all the cousins. | Если мы пригласим Шэрон, нам придется пригласить всех кузен. |
| Other good news, our cousins from Munich and also those from Lyon will be joining us. | Еще одна хорошая новость: наш кузен из Мюнхена и тот, что живет в Лионе, тоже будут там. |
| Now, do I have my cousins consent? | Дал ли мой кузен свое согласие? |
| And since when did second cousins have any say in things like that? | А второй кузен слово разве имеет? |
| It's too bad cousins can't marry, because then we could maybe... | Обидно, что кузен и кузина не могут пожениться, тогда мы могли бы - |
| Mr. Norman Cousins and Miss Carol Parr. | Норман Казинс и мисс Кэрол Парр. |
| The All India Women's Conference, one of the oldest voluntary organizations in the country, was founded in 1927 by Margaret Cousins. | Всеиндийская женская конференция - одна из старейших добровольческих организаций этой страны - была основана в 1927 году Маргарет Казинс. |
| Richard Cousins, 58, British catering and business support executive, CEO of Compass Group (since 2006), plane crash. | Казинс, Ричард (58) - исполнительный директор британской кейтеринговой компании Compass Group (с 2006); авиакатастрофа. |
| Cousins retired from eligible competition in 1998 but continued to skate in shows, including touring with Stars on Ice until 2007. | В 1998 году Казинс закончил любительскую спортивную карьеру, но продолжал выступать на ледовых шоу, в частности, Stars on Ice, до 2007 года. |
| On 7 March 2009, Cousins announced on her website that a new track had been recorded along with a film clip for a new single called "Can't Hold Back". | 7 марта 2009 года Казинс на своём сайте объявила о записи музыки вместе с клипом для новой песни - «Can not Hold Back». |