| I got six cousins named Willie Brown. | У меня шесть двоюродных братьев по имени Вилли Браун. |
| One of my cousins was pretty bad, so I should probably go and be with them. | Одному из моих двоюродных братьев довольно плохо, поэтому мне нужно быть с ним. |
| You ask your brothers and your cousins. | Спроси своих родных и двоюродных братьев. |
| He began wrestling in the eighth grade, joining in while watching one of his older cousins practice. | В восьмом классе он начал заниматься борьбой под наблюдением одного из своих старших двоюродных братьев. |
| I didn't know I had so many cousins. | Я и не знал сколько у меня двоюродных братьев. |
| Nevertheless, when not performing himself, he would watch performances of his cousins and courtiers from the south balcony. | Тем не менее, когда он не выступал сам, он наблюдал за выступлениями своих двоюродных братьев и придворных с южного балкона. |
| In this context, counsel recalls that one of the author's cousins disappeared and another was killed. | В этом контексте адвокат напоминает, что один из двоюродных братьев автора пропал без вести, а другой был убит. |
| The Interior Ministry ordered that the homes of cousins Jamal and Jamil Souri be bulldozed. | Министерство внутренних дел распорядилось о сносе домов двоюродных братьев Джамаля и Джамиля Сурри. |
| Judge Ruth Ohr had acquitted Korman because she found contradictions in the testimony of the prosecution eyewitnesses, two cousins of Shusha. | Судья Руфь Охр оправдала Кормана, поскольку она усмотрела противоречия в показаниях прямых свидетелей обвинения - двух двоюродных братьев Шуши. |
| Two of his cousins were killed on the street by snipers. | От пуль снайперов погибли двое его двоюродных братьев, находившихся на улице. |
| The governor's one of my innumerable cousins. | Один из моих двоюродных братьев состоит там губернатором. |
| Leo doesn't have any more cousins. | У Лео больше нет двоюродных братьев. |
| One of his cousins was allegedly attacked by the group seeking the author. | Согласно утверждениям, один из его двоюродных братьев подвергся нападению группы лиц, разыскивавших автора сообщения. |
| Baby Aaron has eight cousins under the age of ten. | У малыша Аарона 8 двоюродных братьев и сестер, которым нет еще 10 лет. |
| Is that one of your survivalist cousins? | Это один из твоих оставшихся в живых двоюродных братьев? |
| late model sedan belonging to one of Casey and Travis's cousins. | новенький седан одного из двоюродных братьев Кейси и Трэвиса. |
| All right, I think it's time to get the bride and the groom to sleep in separate beds like boy cousins. | Спасибо этому дому... пора укладывать спать жениха и невесту как двоюродных братьев. |
| The author also asked the judge on each occasion if he knew where the author's cousins were. | Автор также обращался к судье с вопросом, неизвестно ли тому что-либо о местонахождении его двоюродных братьев. |
| Staying with his cousins in Sabinas... | живет у своих двоюродных братьев в Сабинас... |
| You want to escape your cousins though. | И ты решил сбежать от своих двоюродных братьев? |
| Of the three cases reported to the Working Group, two concerned Albanian cousins who were reportedly taken by the police in Zagora in 1993. | Из трех случаев, доведенных до сведения Рабочей группы, два касались двоюродных братьев албанского происхождения, которые, согласно сообщениям, были задержаны полицией в Загоре в 1993 году. |
| Her maternal cousins included the famous Elisabeth Farnese, the future John V of Portugal as well as his consort Maria Anna of Austria. | Среди её двоюродных братьев по материнской линии была знаменитая Изабелла Фарнезе, будущий король Португалии Жуан V, а также его супруга Мария Анна Австрийская. |
| Her paternal cousins included (children of her aunt Theresa Kunegunda Sobieska) Charles VII, Holy Roman Emperor and Clemens August of Bavaria, Archbishop of Cologne. | Среди её двоюродных братьев по отцовской линии (дети её тёти Терезы Кунегунды Собеской) были Карл VII, император Священной Римской империи, и Клеменс Август Баварский, архиепископ и курфюрст Кёльна. |
| She stated that she had prepared meals for N.D. and one of her cousins, who was also a member of the PKK. | По ее словам, она готовила еду для Н.Д. и одного из ее двоюродных братьев, который также являлся членом РПК. |
| The new element is a letter signed by an individual who alleges that he has been kept in the same prison with one of the complainant's cousins. | Новым элементом является письмо, подписанное человеком, который утверждает, что он содержался в тюрьме, где находился один из двоюродных братьев жалобщика. |