Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористическая

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористическая"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористическая
The counter-terrorism strategy adopted by the General Assembly in 2006 represents an important step in the right direction, and its full implementation by all stakeholders must remain a shared objective of the global community. Принятая Генеральной Ассамблеей в 2006 году контртеррористическая стратегия представляет собой важный шаг в правильном направлении, и ее полная реализация всеми заинтересованными сторонами должна оставаться одной из общих целей международного сообщества.
According to two participants, the General Assembly's counter-terrorism strategy had wide appeal, in part because it dealt not only with security-related issues, but also with the root causes of terrorism. По мнению двух участников, контртеррористическая стратегия Генеральной Ассамблеи получила широкую поддержку частично потому, что она касается не только вопросов, связанных с безопасностью, но и коренных причин терроризма.
If, for example, counter-terrorism work is used as an excuse for torture, it should be condemned by the Committee against Torture - it is the violation, not the motive or excuse, on which we should focus. Если, например, контртеррористическая деятельность используется в качестве предлога для применения пыток, то ее следует осудить Комитету против пыток, т.е. внимание необходимо сосредоточить на нарушении, а не на мотиве или предлоге.
Although PASKAL was created as a maritime counter-terrorism unit, it has become a multi-functional special operations unit with roles that include high-risk operations including direct action, special reconnaissance operations and other specialised missions. Хотя ПАСКАЛЬ был создан как морская контртеррористическая единица, он стал многофункциональным подразделением специальных операций с ролями, включающими операции высокого риска разведки, проведения специальных и диверсионных мероприятий, поисково-спасательных операций и выполнения других задач.
Counter-terrorism actions must at all times be accompanied by the respect of due process and the rule of law. Контртеррористическая деятельность должна всегда сопровождаться соблюдением правопорядка и законности.
The Counter-Terrorism Strategy is indeed of great importance to members of the international community. Контртеррористическая стратегия действительно имеет огромное значение для членов международного сообщества.
Counter-terrorism activities increased in the Middle East, North Africa and Nigeria. Активизировалась контртеррористическая деятельность на Ближнем Востоке, в Северной Африке и Нигерии.
Counter-terrorism actions cannot be limited to military action alone; police action is also necessary. Контртеррористическая деятельность не может ограничиваться лишь мерами военного характера: необходима также работа в полицейской области.
Counter-terrorism activities must strictly comply with international law, including the United Nations Charter. Контртеррористическая деятельность должна осуществляться в строгом соответствии с международным правом, включая Устав Организации Объединенных Наций.
Counter-terrorism activities are carried out through bilateral and multilateral cooperation among national agencies devoted to law enforcement, intelligence and security. Контртеррористическая деятельность осуществляется на основе двустороннего и многостороннего сотрудничества между национальными учреждениями, занимающимися правоохранительной деятельностью, разведкой и обеспечением безопасности.
Towards this end, in January 2004, the OSCE Counter-Terrorism Network was established. В связи с этим в январе 2004 года была создана Контртеррористическая сеть ОБСЕ.
The Group also reaffirms that the Counter-Terrorism Strategy should be implemented in all its aspects. Группа также подтверждает, что Контртеррористическая стратегия должна выполняться во всех ее аспектах.
For Austria it is essential to ensure that the United Nations Counter-Terrorism Strategy is implemented globally and in a holistic and integrated manner. Для Австрии существенно важно, чтобы контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций носила глобальный характер и осуществлялась комплексным и целостным образом.
Counter-terrorism activities should not come at the expense of human rights, nor did they provide any justification for ethnic and religious discrimination, political exclusion or socio-economic marginalization. Контртеррористическая деятельность не должна идти в ущерб соблюдению прав человека, равно как и не может служить оправданием этнической и религиозной дискриминации, политической изоляции или социально-экономической маргинализации.
Other United Nations activities such as the Congress on Crime Prevention, the Millennium Declaration and the Counter-Terrorism Strategy add to the complexity of the mandates. В результате других мероприятий Организации Объединенных Наций, таких как Конгресс по предупреждению преступности, Декларация тысячелетия и Глобальная контртеррористическая стратегия, мандаты усложняются еще больше.
Counter-terrorism strategy: coordination of law enforcement agencies Контртеррористическая стратегия: координация действий правоохранительных органов
The Counter-Terrorism Task Force and the Tourism Working Group would work together to explore new activities on tourism and major event security. Контртеррористическая целевая группа и Рабочая группа по туризму будут совместно работать над изучением новых видов деятельности в области туризма и путей обеспечения безопасности на крупных мероприятиях.
The Transportation Working Group and the Counter-Terrorism Task Force had held a workshop in Manila in July 2012 on measures to combat bus terrorism. В июле 2012 года Рабочая группа по транспорту и Контртеррористическая целевая группа провели в Маниле практикум по мерам борьбы с терроризмом в автобусах.
Furthermore, by proposing this draft resolution under the agenda item entitled "the United Nations Counter-Terrorism Strategy", the sponsor intends to exploit such an important document, which is the symbol of global consensus against terrorism. Кроме того, предлагая данный проект резолюции по пункту повестки дня, озаглавленному «Контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций», автор намерен в своих интересах использовать этот важный документ, являющийся воплощением международного консенсуса в отношении борьбы с терроризмом.
The Finnish National Internal Security Programme and the National Counter-Terrorism Strategy consist of guidelines and measures to combat conditions conducive to the spread of terrorism and preventing radicalization. З. Финская национальная программа внутренней безопасности и национальная контртеррористическая стратегия состоят из руководящих указаний и мер по борьбе с условиями, благоприятствующими распространению терроризма, и по предотвращению радикализации.
In 2011, the APEC Counter-Terrorism Task Force had produced some good practices on major event security planning, which would serve as a starting point for future capacity-building within APEC. В 2011 году Контртеррористическая целевая группа АТЭС подготовила несколько образцов передовых методов планирования мер по обеспечению безопасности на крупных мероприятиях, которые будут служить отправной точкой в будущей работе по созданию потенциала в рамках АТЭС.
Counter-terrorism work per se is not a violation of human rights, unless specific measures breach States' obligations under international human rights law. Контртеррористическая деятельность сама по себе не является нарушением прав человека, если конкретные меры не нарушают обязательства государств по международному праву в области прав человека.
Counter-terrorism activities promote the objects and purposes of the Charter of the United Nations, including international peace and security, development, human rights and the rule of law, and have to be carried out in accordance with it. Контртеррористическая деятельность способствует осуществлению целей и задач Устава Организации Объединенных Наций, включая международный мир и безопасность, развитие, права человека и верховенство права, и должна проводиться в соответствии с ними.
Therefore, we are pleased that the Counter-Terrorism Strategy calls for stepped up cooperation to deal with crimes that could be related to terrorism, such as the trafficking in illicit drugs and the illicit trade in small arms, among other manifestations of transnational organized crime. Поэтому мы удовлетворены тем, что Контртеррористическая стратегия содержит призыв к наращиванию сотрудничества в области борьбы с теми преступлениями, которые могут быть связаны с терроризмом, такими, как оборот незаконных наркотиков и незаконная торговля стрелковым оружием, которые являются одним из проявлений транснациональной организованной преступности.
Headquarters Border Patrol Police Bureau General Staff Division Special Training Division Support Division Police Aerial Reinforcement Unit (PARU) Naresuan 261 Counter-Terrorism Unit Village Scout Center BPP Regional Divisions 1, 2, 3, and 4. Штаб-квартира пограничной полиции Главный штаб пограничной полиции Подразделение обучения тактике Отдел поддержки Госпиталь Воздушно-десантное подразделение Контртеррористическая группа Naresuan 261 Центр скаутского движения Региональные отделения 1, 2, 3, и 4.