Mr. Evgeny Bobrov Counsellor, Department of Economic Cooperation, Ministry of Foreign Affairs - Head of Delegation |
Советник, Департамент экономического сотрудничества, Министерство иностранных дел - руководитель делегации |
2005-present Economic and Administrative Counsellor, Embassy of Spain, Washington, D.C. |
Советник по экономическим и административным вопросам, посольство Испании в Соединенных Штатах Америки, Вашингтон, О.К. |
In his presentation, Mr. Georges Capdeboscq, Counsellor in the French National Audit Court, spoke on verification mechanisms in public accounting. |
Свое выступление советник французского национального аудиторского суда города Парижа г-н Жорж Капдебоск посвятил механизмам проверки в государственном секторе. |
Counsellor, Arms Control, Non-proliferation and Disarmament, |
Советник по вопросам контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения, Министерство иностранных дел |
Colonel Bo Brandt, Counsellor and Military Adviser, Permanent Mission of Denmark to the United Nations, acted as Vice-Chairman. |
Функции заместителя Председателя исполнял полковник Бо Брантт, военный советник, Постоянное представительство Дании при Организации Объединенных Наций. |
Counsellor, International Law, Department of External Affairs, 1983-86 |
Советник министерства иностранных дел по вопросам международного права, 1983 - 1986 годы |
GRULAC: Barbados Ms. Corlita Babb-Schaefer, Counsellor, Permanent Mission of Barbados |
Группа стран Латинской Америки и Карибского бассейна: Барбадос г-жа Корлита Бабб-Шефер, советник, Постоянное представительство Барбадоса |
On that day, in violation of his immunity, a Counsellor at the Russian Embassy in Buenos Aires, G. Todua, was subjected to physical abuse and degrading treatment by the law enforcement agencies of the host State. |
В указанный день советник посольства России в Буэнос-Айресе Г. Тодуа был подвергнут насильственным, нарушающим его неприкосновенность и достоинство действиям со стороны правоохранительных органов государства пребывания. |
On 19 February 2000, the Counsellor of the Greek Embassy in Ankara, Mr. C. Moatsos, found many windows of his apartment widely opened, though he had closed them before his departure. |
19 февраля 2000 года г-н К. Моацос, советник греческого посольства в Анкаре, обнаружил, что многие окна в его квартире открыты настежь, хотя перед выходом он закрыл их. |
The Committee thanked especially the Moderator Mr. Constantin Ciupagea, State Counsellor, Department for Economic Policies of Romania, for skilfully steering the discussion and for his valuable summary of its main conclusions. |
Комитет выразил особую благодарность ведущему дискуссию гну Константину Чупаджа, государственный советник, Департамент экономической политики Румынии, за умелое руководство дискуссией и подготовленное им резюме основных выводов. |
Dec. 1981 to Jan. 1985 Counsellor, Department of International Economic Relations, in |
Декабрь1981 по январь 1985 года советник департамента международных экономических отношений по связям с ЕС и арабскими странами |
Ms. Elisabeth Ellison-Kramer, Counsellor, Permanent Mission of Austria, outlined what States agreed to do through the establishment of an independent expert on minority issues. |
Г-жа Элизабет Эллисон-Крамер, советник, Постоянное представительство Австрии, в общих чертах рассказала о том, какие меры государства решили принимать в результате назначения независимого эксперта по вопросам меньшинств. |
In 1833 - Court Counsellor, Councilor of the Nijni Novgorod Salt Administration. |
дворянин, затем тайный советник. Похоронен на Католическом кладбище в Санкт-Петербурге. |
Opening statements were also made by Mr. Jaap van der Zeeuw, Counsellor at the Royal Netherlands Embassy, on behalf of the Ambassador of the Netherlands in Ghana. |
Со вступительными заявлениями выступили также советник посольства Королевства Нидерландов г-н Яп ван дер Зеу от имени посольства Нидерландов в Гане. |
Mr. Joseph Chamie, Population Division, DESA; Ms. Leticia Shahani, Secretary-General, Nairobi Conference on Women; and Ms. Aira Paivoke, Economic and Social Affairs Counsellor, Permanent Mission of the United States, will be among the speakers. |
В число выступающих будут входить г-н Джозеф Чейми, Отдел народонаселения, ДЭСВ, г-жа Летиция Шахани, Генеральный секретарь, Найробийская конференция по положению женщин; и г-жа Айра Пейвоки, советник по социально-экономическим вопросам, Постоянное представительство Соединенных Штатов Америки. |
Saja Sattam Habes Majali Counsellor Permanent Mission of the Hashemite Republic of Jordan to the United Nations New York |
Пшемыслав Выгановский Советник, начальник Секции европейской политики в области обороны и безопасности Постоянное представительство Республики Польша при Европейском союзе Брюссель |
Professor Meron, currently the Counsellor on International Law to the United States Department of State, is the Charles L. Denison Professor of Law at New York University Law School. |
Профессор Мерон, в настоящее время советник госдепартамента США по вопросам международного права, занимает должность профессора права, учрежденную в честь Чарлза Л. Денисона, на юридическом факультете Нью-Йоркского университета. |
In closing, the Counsellor reminded participants that the Government of Germany would launch a multilateral stakeholder engagement process for the Bonn 2011 conference on the theme, "The water, energy and food security nexus - water resources in the green economy". |
В заключение советник напомнил участникам о том, что правительство Германии намерено развернуть с участием большого числа заинтересованных сторон процесс подготовки к боннской конференции 2011 года по теме «Узел проблем безопасности водных, энергетических и продовольственных ресурсов - роль водных ресурсов в экологизации экономики». |
1986-1989 Counsellor of the Permanent Mission of Cuba to the United Nations in charge of economic, administrative and budgetary questions as well as technical cooperation and operational activities |
1986 - 1989 годы: советник Постоянного представительства Кубы при Организации Объединенных Наций, ведающий экономическими, административными и бюджетными вопросами, а также вопросам технического сотрудничества и оперативной деятельности |
The National Counsellor and the above network are currently following an increasing number of discrimination cases, relating to which they are also filing complaints accordingly. |
В настоящее время Национальный советник и вышеупомянутая сеть советников по проблемам равноправия осуществляют мониторинг постоянно увеличивающегося числа дел, связанных с дискриминацией, по поводу которых они также заявляют свои соответствующие жалобы. |
1990-1993: First Counsellor, Embassy of Burkina Faso, Algeria |
1990 - 1993 годы: советник первого класса в посольстве Буркина-Фасо в Алжире |
Because cities typically had food demands that outstripped production in surrounding areas and relied on energy sources beyond their boundaries, the Counsellor envisaged a risk of increased future stress on water, food and energy resources. |
Поскольку потребности городов в продовольствии, как правило, превышают производственные возможности прилегающих к ним районов и они также потребляют электроэнергию, поставляемую извне, советник сказал, что, по его мнению, в будущем существует опасность дальнейшего повышения нагрузки на водные, продовольственные и энергетические ресурсы. |
Gyan Chandra Acharya, Permanent Representative of Nepal to the United Nations and Chair of the group of the least developed countries, and Americo Beviglia Zampetti, Counsellor, Delegation of European Union, contributed to the meeting as discussants. |
Вклад в проведение заседания в качестве участников обсуждений внесли Постоянный представитель Непала при Организации Объединенных Наций и Председатель Группы наименее развитых стран Гайан Чандра Ачариа и советник делегации Европейского союза Америко Бевиглиа Зампетти. |
Song Li Counsellor, Department of Arms Control and Disarmament Ministry of Foreign Affairs Beijing |
Габриела Мартинич Советник Постоянное представительство Аргентины при Организации Объединенных Наций Нью-Йорк |
The delegation also included Ambassador Omar Dahab F. Mohamed, Deputy Permanent Representative, Mrs. Rahma Salih Elobeid, Minister Plenipotentiary, Salah Al Mubarak, Counsellor, Eqbal Mouhamad, Mouhamad Hassan, from the Permanent Mission of the Sudan to the United Nations in Geneva. |
В состав делегации также входили: заместитель Постоянного представителя посол Омар Дахаб Ф. Мохамед, полномочный представитель г-жа Рахма Салих Элобеид, советник Салах аль-Мубарек, Экбаль Мохамед и Мохамад Хасан, представляющие Постоянное представительство Судана при Организации Объединенных Наций в Женеве. |