He'll be fine, counsellor. |
С ним все будет в порядке, адвокат. |
It was great working with you, counsellor. |
С тобой отлично работалось, адвокат. |
The patient and the patients' counsellor must be informed immediately of the fact. |
Об этом факте немедленно должны быть проинформированы пациент и его адвокат . |
General Mireau, if possible, I'd like to be appointed counsellor for the accused. |
Генерал Миро, я хотел бы выступить как адвокат осужденных. |
Counsellor Figueroa took charge since your father. |
Адвокат Фигероа... вел дела еще твоего отца |
Counsellor, you wish to make an opening statement? |
Адвокат, Вы хотите взять вступительное слово? |
Judge in correctional and communal cases; Deputy Public Prosecutor and Counsellor, Court of Appeal, Cotonou |
Судья по уголовным и гражданским делам; заместитель государственного прокурора и адвокат апелляционного суда Котону |
Does your counsellor know about this? |
Ваш адвокат знает об этом? |
Elisabetta's a counsellor, and our neighbour. |
Элизабетта адвокат, наша соседка. |
You'll be all right, counsellor. |
Вы справитесь, адвокат. |
Good to see you again, counsellor. |
Рад вас видёть, адвокат. |
Excellent work, counsellor. |
Блёстящая работа, адвокат. |
Thanks for the coffee, counsellor. |
Спасибо за кофе, адвокат. |
But, Mr. Counsellor... |
Но, синьор адвокат... |
Counsellor Ocana is in Acapulco. |
В Акапулько есть адвокат Оканья |
If the request has been made by the patient's counsellor, cf. sections 24-29, the patient's counsellor must also be informed. |
Если такая просьба была представлена адвокатом пациента, см. статьи 24-29, то адвокат пациента также должен быть проинформирован о таком решении. |
He agreed that Counsellor Supuwood had two privileged access cellphone lines, one from Liberia and one from Ghana. |
Он подтвердил, что адвокат Супувуд имеет две линии мобильной телефонной связи, защищенные свидетельской привилегией, одну - из Либерии и одну - из Ганы. |