| Tunisia H.E. Mr. Hadem Ben Salem, Ambassador, Permanent Representative Mr. Raouf Chatty, Counsellor | Тунис Его Превосходительство г-н Хадем Бен Салем, посол, Постоянный представитель Г-н Рауф Чатти, советник |
| Counsellor at the Embassy of Honduras to the Kingdom of Spain (1984 - 1985); | Советник посольства Гондураса в Королевстве Испания, 1984 - 1985 годы. |
| A democratic Indonesia: An opportunity for genuine dialogue on indigenous issues, Dicky Komar, Counsellor, Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations | Демократическая Индонезия: возможность для подлинного диалога по проблемам коренных народов, Дики Комар, советник, Постоянное представительство Республики Индонезия при Организации Объединенных Наций |
| Counsellor Hassan M. Al-Ansari Bahrain | Советник Хасан М. Аль-Ансари Бахрейн |
| Counsellor, Arms Control, Non-proliferation and Disarmament, | Советник по вопросам контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения, Министерство иностранных дел |
| A counsellor will call today to set up an appointment. | Консультант позвонит тебе сегодня и назначит встречу. |
| In Basra, the Section will be supported by one Staff Counsellor (Field Service). | В Басре поддержку Секции будет оказывать один консультант персонала (категория полевой службы). |
| Retention of this position is attributed to a requirement for the smooth and uninterrupted functioning of a critical incident stress intervention cell, comprising one Staff Counsellor (National Professional Officer) and 20 peer helpers. | Сохранение этой внештатной должности связано с необходимостью обеспечения отлаженного и бесперебойного функционирования группы по преодолению стрессовых ситуаций в случае серьезных инцидентов, в состав которой входят 1 консультант персонала (национальный сотрудник-специалист) и 20 добровольных помощников-консультантов. |
| At present, the staff counsellors operate on a 24-hour-a-week basis, with services provided weekly to approximately 40 staff members, or 13 staff members per counsellor, and many counselling sessions are conducted after normal office hours. | В настоящее время консультанты сотрудников работают 24 часа в неделю, причем еженедельно они оказывают услуги приблизительно 40 сотрудникам, т.е. 1 консультант обслуживает 13 сотрудников, и многие консультации проводятся вне официального рабочего времени. |
| Reporting directly to the Chief of Administrative Services are the Chief Training Officer, supported by 3 Training Officers and 3 Training Assistants, 1 Staff Counsellor, supported by an Assistant Staff Counsellor and 1 Administrative Assistant. | Начальнику Административной службы непосредственно подчиняются старший сотрудник по вопросам профессиональной подготовки, которому оказывают помощь 3 сотрудника по вопросам профессиональной подготовки и 3 младших сотрудника по вопросам профессиональной подготовки, консультант по вопросам персонала, которому оказывают помощь младший консультант по вопросам персонала и младший административный сотрудник. |
| I'm no marriage counsellor, but something told me it was still solid enough... underneath. | Я не семейный психолог, но что-то подсказывала мне, что их брак ещё крепок... где-то внутри. |
| Anyone else know that I was your counsellor? | Кто-нибудь еще знает, что я твой психолог? |
| In other situations, a teaching professional or counsellor may be allowed to take part in the proceedings at the discretion of a detective, investigator, procurator or the bench or at the request of a lawyer or legal representative (Code, art. 514). | А в других случаях педагог или психолог могут быть допущены к участию в деле по усмотрению дознавателя, следователя, прокурора, суда либо по ходатайству адвоката, законного представителя (статья 514 Кодекса). |
| I do not need a counsellor! | Не нужен мне психолог! |
| I don't need to see a counsellor. | Мне не нужен психолог. |
| Counsellor Figueroa took charge since your father. | Адвокат Фигероа... вел дела еще твоего отца |
| Counsellor, you wish to make an opening statement? | Адвокат, Вы хотите взять вступительное слово? |
| Does your counsellor know about this? | Ваш адвокат знает об этом? |
| You'll be all right, counsellor. | Вы справитесь, адвокат. |
| Thanks for the coffee, counsellor. | Спасибо за кофе, адвокат. |
| No woman currently holds the post of ambassador or ministerial counsellor. | В настоящее время на постах посла и советника-посланника нет ни одной женщины. |
| From counsellor ministers to third secretaries are appointed by the minister. | Назначения на должности от советника-посланника до третьих секретарей производятся министром. |