| Counsellor, Acting Director of the International Law Division, 1991-1994. | Советник, исполняющий обязанности заведующего отделом международного права, 1991-1994 годы. | 
| 1972-1977 - Counsellor, later Minister, Argentine delegation to the Court of Arbitration for the Beagle Channel Case, Geneva. | 1972-1977 годы Советник, а затем советник-посланник делегации Аргентины в Арбитражном суде в деле о проливе Бигл, Женева. | 
| Mr. Sven Corthout, Deputy Counsellor, Office of Criminal Legislation and Human Rights, Ministry of Justice, Kingdom of Belgium | Г-н Свен КОРТУ, младший советник управления уголовного законодательства и прав человека министерства юстиции Королевства Бельгии | 
| Counsellor for gender equality terminology in the process of translation of legislation of the European Union and national legislation | Советник по гендерной терминологии в работе по переводу законодательных документов Европейского союза и национального законодательства | 
| Mr. Paolo Berizzi, Counsellor, Head of Operations Economic Development, Justice and Home Affairs, Civil Society, Delegation of the European Commission to Croatia | Г-н Паоло Беризи, советник, руководитель Отдела экономического сотрудничества, отправления правосудия и внутренних дел, гражданское общество, делегация Европейской комиссии в Хорватии | 
| Scientific Counsellor, Split University School of Medicine, Croatia (2011). | Научный консультант, медицинский факультет Университет города Сплит, Хорватия (2011 год). | 
| Prosthetics: Judoon, Slitheen, the Graske, the Moxx of Balhoon, Sisters of the Wicker Place Mat, plus a new female alien, a wise old counsellor, head of the space conference. | Джудуны, сливины, Граск, Мокс Балхуна и новый пришелец-женщина, старый мудрый консультант, председатель космической конференции. | 
| Counsellor, Judicial Chamber, 1992-1996 | Консультант судебной коллегии (1992-1996 годы) | 
| The guidance counsellor may also provide information about financial and social matters. | Консультант по ориентации может также представлять информацию по финансовым и социальным вопросам. | 
| But, as a marriage guidance counsellor at the later stages of my training, I should be seeing both points of view, but I'm not. | Но, как будущий консультант по проблемам супружеских пар, на поздних стадиях моего обучения я должен видеть обе точки зрения, а я не вижу. | 
| A married man, a father of two, a bereavement counsellor... | Женатый мужчина, отец двух детей, психолог. | 
| Anyone else know that I was your counsellor? | Кто-нибудь еще знает, что я твой психолог? | 
| I do not need a counsellor! | Не нужен мне психолог! | 
| Mr. Spector, the bereavement counsellor. | Мистер Спектор, психолог для переживших утрату близких. | 
| I'll convince him he's not just any shrink, but the chief counsellor. | Я уговорю его, что он не психолог, а главный советник. | 
| Counsellor Figueroa took charge since your father. | Адвокат Фигероа... вел дела еще твоего отца | 
| Judge in correctional and communal cases; Deputy Public Prosecutor and Counsellor, Court of Appeal, Cotonou | Судья по уголовным и гражданским делам; заместитель государственного прокурора и адвокат апелляционного суда Котону | 
| Does your counsellor know about this? | Ваш адвокат знает об этом? | 
| Elisabetta's a counsellor, and our neighbour. | Элизабетта адвокат, наша соседка. | 
| If the request has been made by the patient's counsellor, cf. sections 24-29, the patient's counsellor must also be informed. | Если такая просьба была представлена адвокатом пациента, см. статьи 24-29, то адвокат пациента также должен быть проинформирован о таком решении. | 
| No woman currently holds the post of ambassador or ministerial counsellor. | В настоящее время на постах посла и советника-посланника нет ни одной женщины. | 
| From counsellor ministers to third secretaries are appointed by the minister. | Назначения на должности от советника-посланника до третьих секретарей производятся министром. |