| 1977-1979 Ministry of Treasury (General Accounting Office); Junior Counsellor. | 1977-1979 годы Министерство финансов (Управление общего бухгалтерского учета); Младший советник. |
| 1995-1999 Counsellor in charge of Security Council issues at the Department of Multilateral Affairs, Ministry of Foreign Affairs, Algiers | 1995-1999 годы: советник по делам Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, Департамент по вопросам многосторонней политики, министерство иностранных дел, Алжир |
| Algeria, Mr. Nor - Eddine Benfreha, Counsellor | Алжир г-н Нор-Эддин Бенфреха, советник |
| Counsellor Lin Tian (China) | Советник Тянь Линь (Китай) |
| Counsellor Paul Ekorong à Dong | Советник Поль Экоронг А Донг |
| A counsellor may find it necessary to explore the past in detail to expose the origins and patterns of beliefs and behaviour. | Консультант может счесть необходимым исследовать прошлое, подробно выявить происхождение и закономерности убеждений и поведения человека. |
| That's very sweet of you, Nancy, but actually the guidance counsellor, he already set me up with a student. | Это так мило с твоей стороны, Нэнси, но на самом деле, консультант руководства уже прикрепил меня к |
| The Staff Counsellor will provide a support mechanism to engender improvements in the work environment, staff relations and staff welfare and well-being. | Консультант персонала будет обеспечивать улучшение условий труда, взаимоотношений с персоналом, а также бытовых условий и благополучия персонала. |
| Since October 12002 a gender equality counsellor has been situated in the North-east region. On August 12003 the project in the North-west was concluded, and since that date there has been a counsellor in the South region instead. | С 1 октября 2002 года в северо-восточной части страны также работает консультант по вопросам равенства мужчин и женщин. 1 августа 2003 года работа по проекту в северо-западной части страны была завершена, а вместо этого приступил к работе консультант в южной части страны. |
| The Unit would form mobile teams and the HIV/AIDS Adviser would be supported by 1 HIV/AIDS Counsellor, 1 Trainer, 1 Associate HIV/AIDS Adviser, 1 Trainer/Counselling Officer and a Trainer/Counselling Assistant. | В Группе будут созданы мобильные бригады, и советнику по ВИЧ/СПИДу будет оказывать помощь 1 консультант по ВИЧ/СПИДу, 1 инструктор, 1 младший советник по ВИЧ/СПИДу, 1 инструктор-консультант и 1 помощник инструктора/консультанта. |
| I'm not a counsellor, but I can arrange counselling. | Я не психолог, но могу записать Вас на консультацию. |
| Anyone else know that I was your counsellor? | Кто-нибудь еще знает, что я твой психолог? |
| In other situations, a teaching professional or counsellor may be allowed to take part in the proceedings at the discretion of a detective, investigator, procurator or the bench or at the request of a lawyer or legal representative (Code, art. 514). | А в других случаях педагог или психолог могут быть допущены к участию в деле по усмотрению дознавателя, следователя, прокурора, суда либо по ходатайству адвоката, законного представителя (статья 514 Кодекса). |
| Mr. Spector, the bereavement counsellor. | Мистер Спектор, психолог для переживших утрату близких. |
| I'll convince him he's not just any shrink, but the chief counsellor. | Я уговорю его, что он не психолог, а главный советник. |
| He'll be fine, counsellor. | С ним все будет в порядке, адвокат. |
| Counsellor Figueroa took charge since your father. | Адвокат Фигероа... вел дела еще твоего отца |
| Judge in correctional and communal cases; Deputy Public Prosecutor and Counsellor, Court of Appeal, Cotonou | Судья по уголовным и гражданским делам; заместитель государственного прокурора и адвокат апелляционного суда Котону |
| Good to see you again, counsellor. | Рад вас видёть, адвокат. |
| He agreed that Counsellor Supuwood had two privileged access cellphone lines, one from Liberia and one from Ghana. | Он подтвердил, что адвокат Супувуд имеет две линии мобильной телефонной связи, защищенные свидетельской привилегией, одну - из Либерии и одну - из Ганы. |
| No woman currently holds the post of ambassador or ministerial counsellor. | В настоящее время на постах посла и советника-посланника нет ни одной женщины. |
| From counsellor ministers to third secretaries are appointed by the minister. | Назначения на должности от советника-посланника до третьих секретарей производятся министром. |