| Austria was represented by Georg Mautner-Markhof, Director for Human Rights in the Foreign Ministry and Margit Bruck-Friedrich, Counsellor for Human Rights in the Foreign Ministry. | Австрию представлял директор Управления по правам человека министерства иностранных дел Георг Маутнер-Маркхоф и советник по правам человека министерства иностранных дел Маргит Брук-Фридрих. |
| From 24 August 1983 to 11 June 1984 Counsellor at the Bujumbura Court of Appeal; | с 24 августа 1983 года по 11 июня 1984 года Советник в Апелляционном суде в Бужумбуре; |
| 1979-1980 Counsellor at the Romanian Embassy, Brussels. | Советник посольства Румынии в Брюсселе. |
| Counsellor Simon Collis United Kingdom | Советник Саймон Коллис Соединенное Королевство |
| Counsellor, Deputy Head of Mission | Советник, заместитель главы миссии |
| A counsellor from social organizations; | с. консультант от социальных организаций; |
| Counsellor, Judicial Chamber, 1992-1996 | Консультант судебной коллегии (1992-1996 годы) |
| The proposed Staff Counsellor in the Office of Human Resources Management will ensure the continuity of services to staff rotating between peacekeeping assignments and Headquarters. | Предлагаемый консультант персонала Управления людских ресурсов будет обеспечивать непрерывное обслуживание сотрудников, совершающих поездки в связи с разными связанными с миротворческой деятельностью поручениями между районами работы миссий и Центральными учреждениями. |
| If a job-seeker is faced with obstacles to employment that are mainly of a personal nature, a placement counsellor identifies those obstacles and seeks an individually tailored solution. | Если стоящие перед ищущим работу лицом препятствия носят главным образом личный характер, консультант по вопросам трудоустройства выявляет их и предлагает персонифицированное решение. |
| November 2005-August 2006: Counsellor, National Commission for the International Organization of la Francophonie, Ministry of Foreign Affairs and Regional Cooperation, Ouagadougou, Burkina Faso | Ноябрь 2005 года - август 2006 года: консультант Национальной комиссии по проблемам развития Франкоязычного сообщества/министерства иностранных дел и регионального сотрудничества, Уагадугу, Буркина-Фасо |
| A married man, a father of two, a bereavement counsellor... | Женатый мужчина, отец двух детей, психолог. |
| Anyone else know that I was your counsellor? | Кто-нибудь еще знает, что я твой психолог? |
| I do not need a counsellor! | Не нужен мне психолог! |
| Mr. Spector, the bereavement counsellor. | Мистер Спектор, психолог для переживших утрату близких. |
| I'll convince him he's not just any shrink, but the chief counsellor. | Я уговорю его, что он не психолог, а главный советник. |
| He'll be fine, counsellor. | С ним все будет в порядке, адвокат. |
| It was great working with you, counsellor. | С тобой отлично работалось, адвокат. |
| The patient and the patients' counsellor must be informed immediately of the fact. | Об этом факте немедленно должны быть проинформированы пациент и его адвокат . |
| But, Mr. Counsellor... | Но, синьор адвокат... |
| If the request has been made by the patient's counsellor, cf. sections 24-29, the patient's counsellor must also be informed. | Если такая просьба была представлена адвокатом пациента, см. статьи 24-29, то адвокат пациента также должен быть проинформирован о таком решении. |
| No woman currently holds the post of ambassador or ministerial counsellor. | В настоящее время на постах посла и советника-посланника нет ни одной женщины. |
| From counsellor ministers to third secretaries are appointed by the minister. | Назначения на должности от советника-посланника до третьих секретарей производятся министром. |