| He thinks you'd make a great counsellor. | Он думает, что из тебя выйдет отличный консультант. |
| That's a like a counsellor, an advisor. | Это... то же самое, что консультант, советник. |
| To be honest, I'm a relationship counsellor. | Если честно, я семейный консультант. |
| Each counsellor had to attend at least one seminar in the first half of 2006. | Каждый консультант должен был в течение первого полугодия 2006 года посетить хотя бы один семинар. |
| A counsellor may find it necessary to explore the past in detail to expose the origins and patterns of beliefs and behaviour. | Консультант может счесть необходимым исследовать прошлое, подробно выявить происхождение и закономерности убеждений и поведения человека. |
| A counsellor may play a more supportive role, where appropriate. | Консультант может помогать более активно, если это потребуется. |
| A counsellor is more concerned with the parties gaining a better self-understanding of their individual behaviour. | Консультант больше нацелен на то, чтобы стороны конфликта лучше осознали своё поведение. |
| I've been thinking the station could use a good counsellor. | Я думаю, что станции не помешал бы хороший консультант. |
| A counsellor will call today to set up an appointment. | Консультант позвонит тебе сегодня и назначит встречу. |
| I can confirm that the individual is Paul Spector, also known as Peter Baldwin, a 32-year-old bereavement counsellor from south Belfast. | Могу подтвердить, что его имя Пол Спектор, также известный, как Питер Болдуин, 32-х летний кризисный консультант из южного Белфаста. |
| In more difficult cases a counsellor is assigned who provides information and takes part in drafting official applications and petitions. | В более трудных случаях назначается консультант, который предоставляет информацию и принимает участие в составлении официальных заявлений и петиций. |
| You're a counsellor, aren't you? | Ты консультант, не так ли? |
| Paul Spector, a 32-year-old bereavement counsellor from South Belfast charged with four counts of murder is due to make his first appearance in court today. | Пол Спектор, 32-летний кризисный консультант из Южного Белфаста, обвиняемый в четырех убийствах, сегодня появится на предварительном слушании. |
| Do you remember what our counsellor said about communication? | Помнишь, что наш консультант сказал про общение? |
| A gender equality counsellor was engaged in the North-west region due to the high rate of unemployment among women in this region in comparison with other parts of the country. | В юго-западной части страны из-за высокого уровня безработицы среди женщин в данном регионе по сравнению с другими частями страны на работу был нанят консультант по вопросам равенства мужчин и женщин. |
| A gender equality counsellor situated in the north-west of the country has been working on programmes to improve the situation of women in the area and to increase their opportunities to work outside of their home. | Консультант по вопросам равенства мужчин и женщин в северо-западной части страны разрабатывает программы улучшения положения женщин в этом регионе и расширения их возможностей работать вне дома. |
| Polla commits herself to freedom at various levels: as national counsellor, she fought for freedom of research, for the right to abort and to the pre-implantation diagnosis. | Барбара Полла посвящает себя свободе на различных уровнях: как национальный консультант, она сражалась за свободу исследования, за право на аборт и для pre-implantation diagnosis. |
| That's very sweet of you, Nancy, but actually the guidance counsellor, he already set me up with a student. | Это так мило с твоей стороны, Нэнси, но на самом деле, консультант руководства уже прикрепил меня к |
| Scientific Counsellor, Split University School of Medicine, Croatia (2011). | Научный консультант, медицинский факультет Университет города Сплит, Хорватия (2011 год). |
| Present post: Counsellor, Polish Pharmaceutical Society. | Занимаемая должность: консультант Польского фармацевтического общества. |
| In Basra, the Section will be supported by one Staff Counsellor (Field Service). | В Басре поддержку Секции будет оказывать один консультант персонала (категория полевой службы). |
| The current focal point for welfare and recreation is the UNIFIL Staff Counsellor, who has presently no administrative support. | В настоящее время координатором вопросов быта и отдыха является консультант персонала ВСООНЛ, который на данный момент не имеет административной поддержки. |
| The additional National Professional Staff Counsellor will work closely with the Chief of the Unit to build capacity for the provision of mental health services outside of the capital. | Этот дополнительный консультант персонала на должности национального сотрудника-специалиста будет тесно взаимодействовать с начальником Группы, с тем чтобы создать возможности для оказания психиатрической помощи за пределами столицы. |
| Staff Counsellor (P-3) (para. 239) | консультант персонала (С-З) (пункт 239) |
| Retention of this position is attributed to a requirement for the smooth and uninterrupted functioning of a critical incident stress intervention cell, comprising one Staff Counsellor (National Professional Officer) and 20 peer helpers. | Сохранение этой внештатной должности связано с необходимостью обеспечения отлаженного и бесперебойного функционирования группы по преодолению стрессовых ситуаций в случае серьезных инцидентов, в состав которой входят 1 консультант персонала (национальный сотрудник-специалист) и 20 добровольных помощников-консультантов. |