| There's an anger management counsellor here for you. | Там есть советник по управлению гневом. |
| The WFP counsellor is also available prior to R-CAC. | Советник ВПП также готов давать консультации до поступления в ЦОКР. |
| That centre's counsellor visited his accommodation area several times, organizing games and activities for children. | Советник этого центра несколько раз посещал этот блок и организовывал игры и мероприятия для детей. |
| Erestor Erestor is an Elf of Rivendell, and Lord Elrond's chief counsellor. | Erestor) - эльф из Ривенделла, главный советник владыки Элронда. |
| His first patron, however, was the Oxford chancellor Gilbert Middleton, who was also a royal counsellor. | Его первым патроном, однако, был канцлер Оксфорда и королевский советник Гилберт Миддлтон. |
| I'll convince him he's not just any shrink, but the chief counsellor. | Я уговорю его, что он не психолог, а главный советник. |
| I'm Mr. Wexlar, the new guidance counsellor. | Я мистер Векслер, новый советник руководства. |
| The Women's Department had a counsellor who met with both women and men to discuss such problems. | В Департаменте по делам женщин работает советник, который встречается как с женщинами, так и мужчинами для обсуждения таких проблем. |
| Juridical counsellor and consultant (law and environment) | Юридический советник и консультант (вопросы права и окружающей среды) |
| She hoped that a regional counsellor for central Africa would soon be appointed and stationed in Cameroon. | Она выражает надежду, что в скором времени в Камеруне будет назначен и размещен региональный советник по Центральной Африке. |
| The counsellor plays an important role in implementing that policy through the professional activities described below. | Советник играет первостепенную роль в осуществлении этой политики, как явствует из описываемой ниже профессиональной деятельности. |
| Are you sure you're not a counsellor? | Вы уверены, что вы капитан, а не советник? |
| Between 1993 and 1994 he was the political counsellor of Fidesz's chairman and the Managing Director of DAC Foundation (Democracy After Communism). | 1993-1994 гг. политический советник председателя Фидес и исполнительный директор Фонда DAC (Democracy After Communism). |
| He's Rimspoke's right-hand man, counsellor, and friend. | Он - подбадривающий советник Фельгена и его верный подручный. |
| In addition, 33 UNRWA pupils, two teachers, one school attendant and one counsellor on a donor-funded project were killed during the period under review. | Кроме этого, в течение отчетного периода были убиты ЗЗ ученика школ БАПОР, 2 учителя, 1 школьный комендант и 1 советник, работавший в рамках финансируемого донорами проекта. |
| In the Supreme Court, three judges are women - one counsellor, one attorney-general and one deputy attorney-general. | В Верховном Суде тремя судьями являются женщины - советник юстиции, главный атторней и заместитель главного атторнея. |
| Sir Richard has a seat in the House of Commons, he is a privy counsellor and governor of the Isle of Wight. | У сэра Ричарда есть место в Палате общин, он тайный советник и губернатор острова Уайт. |
| In Burin village, a school counsellor was reported in February 2014 as stating that settler violence was responsible for the increased aggressiveness of schoolchildren, a regression in academic standards and more frequent absence from the classroom. | В деревне Бурин сообщалось о том, что в феврале 2014 года школьный советник заявил, что насилие со стороны поселенцев вызывает повышенную агрессивность школьников, снижение их успеваемости и более частое отсутствие в школе. |
| This is the United States, counsellor, not Guatemala! | Советник, мы находимся в США, а не в Гватемале! |
| 2005 - 2008: counsellor with the Commission on Foreign Policy of the Chamber of Deputies of the Romanian Parliament | 2005 - 2008 годы: советник Комиссии по внешней политике Палаты депутатов румынского парламента; |
| However, in no instance examined by the Panel could the Authority provide evidence to establish that each of the above steps and requirements had been met; indeed, the Authority counsellor informed the Panel that they had not (see para. 131). | Вместе с тем ни в одном из рассмотренных Группой случаев Управление не смогло представить доказательств выполнения всех вышеперечисленных шагов и требований; действительно, Советник Управления сообщил Группе, что эти требования и шаги не были выполнены (см. пункт 131). |
| For example, the Aboriginal Staffing Initiative has led to the employment of four Aboriginal persons as regular correctional staff: a youth counsellor at the New Brunswick Training School, and two correctional officers and a programme supervisor at other correctional institutions. | Например, в рамках одной из предложенных инициатив на штатные должности сотрудников пенитенциарных учреждений было принято четыре представителя коренных народов: советник по делам молодежи в специальной школе Нью-Брансуика, а также два надзирателя и один сотрудник по контролю за осуществлением программы в других исправительных учреждениях. |
| Ankara; Washington, D.C., 1951-1956; Tunis; Bogota; Mexico; New York, 1960, Egyptian delegation to the United Nations; Geneva, 1963-1964, counsellor to Egyptian delegation to the Conference on Disarmament; London, 1967-1973, Minister at the Embassy. | Анкара; Вашингтон, О.К., 1951-1956 годы; Тунис; Богота; Мехико; Нью-Йорк, 1960 год, делегация Египта при Организации Объединенных Наций; Женева, 1963-1964 годы, советник делегации Египта на Конференции по разоружению; Лондон, 1967-1973 годы, советник посольства. |
| Justice: one woman is a Supreme Court counsellor and another is President of the Court of Appeal; | юстиция: одна женщина - советник Верховного суда, еще одна женщина - Председатель Апелляционного суда; |
| (a) The president of the court of appeal or a counsellor (who presides); | а) председатель или советник апелляционного суда (председатель коллегии); |