There's an anger management counsellor here for you. |
Там есть советник по управлению гневом. |
The WFP counsellor is also available prior to R-CAC. |
Советник ВПП также готов давать консультации до поступления в ЦОКР. |
That centre's counsellor visited his accommodation area several times, organizing games and activities for children. |
Советник этого центра несколько раз посещал этот блок и организовывал игры и мероприятия для детей. |
Erestor Erestor is an Elf of Rivendell, and Lord Elrond's chief counsellor. |
Erestor) - эльф из Ривенделла, главный советник владыки Элронда. |
His first patron, however, was the Oxford chancellor Gilbert Middleton, who was also a royal counsellor. |
Его первым патроном, однако, был канцлер Оксфорда и королевский советник Гилберт Миддлтон. |
I'll convince him he's not just any shrink, but the chief counsellor. |
Я уговорю его, что он не психолог, а главный советник. |
I'm Mr. Wexlar, the new guidance counsellor. |
Я мистер Векслер, новый советник руководства. |
The Women's Department had a counsellor who met with both women and men to discuss such problems. |
В Департаменте по делам женщин работает советник, который встречается как с женщинами, так и мужчинами для обсуждения таких проблем. |
Juridical counsellor and consultant (law and environment) |
Юридический советник и консультант (вопросы права и окружающей среды) |
She hoped that a regional counsellor for central Africa would soon be appointed and stationed in Cameroon. |
Она выражает надежду, что в скором времени в Камеруне будет назначен и размещен региональный советник по Центральной Африке. |
The counsellor plays an important role in implementing that policy through the professional activities described below. |
Советник играет первостепенную роль в осуществлении этой политики, как явствует из описываемой ниже профессиональной деятельности. |
Are you sure you're not a counsellor? |
Вы уверены, что вы капитан, а не советник? |
Between 1993 and 1994 he was the political counsellor of Fidesz's chairman and the Managing Director of DAC Foundation (Democracy After Communism). |
1993-1994 гг. политический советник председателя Фидес и исполнительный директор Фонда DAC (Democracy After Communism). |
He's Rimspoke's right-hand man, counsellor, and friend. |
Он - подбадривающий советник Фельгена и его верный подручный. |
In addition, 33 UNRWA pupils, two teachers, one school attendant and one counsellor on a donor-funded project were killed during the period under review. |
Кроме этого, в течение отчетного периода были убиты ЗЗ ученика школ БАПОР, 2 учителя, 1 школьный комендант и 1 советник, работавший в рамках финансируемого донорами проекта. |
In the Supreme Court, three judges are women - one counsellor, one attorney-general and one deputy attorney-general. |
В Верховном Суде тремя судьями являются женщины - советник юстиции, главный атторней и заместитель главного атторнея. |
Sir Richard has a seat in the House of Commons, he is a privy counsellor and governor of the Isle of Wight. |
У сэра Ричарда есть место в Палате общин, он тайный советник и губернатор острова Уайт. |
In Burin village, a school counsellor was reported in February 2014 as stating that settler violence was responsible for the increased aggressiveness of schoolchildren, a regression in academic standards and more frequent absence from the classroom. |
В деревне Бурин сообщалось о том, что в феврале 2014 года школьный советник заявил, что насилие со стороны поселенцев вызывает повышенную агрессивность школьников, снижение их успеваемости и более частое отсутствие в школе. |
This is the United States, counsellor, not Guatemala! |
Советник, мы находимся в США, а не в Гватемале! |
2005 - 2008: counsellor with the Commission on Foreign Policy of the Chamber of Deputies of the Romanian Parliament |
2005 - 2008 годы: советник Комиссии по внешней политике Палаты депутатов румынского парламента; |
However, in no instance examined by the Panel could the Authority provide evidence to establish that each of the above steps and requirements had been met; indeed, the Authority counsellor informed the Panel that they had not (see para. 131). |
Вместе с тем ни в одном из рассмотренных Группой случаев Управление не смогло представить доказательств выполнения всех вышеперечисленных шагов и требований; действительно, Советник Управления сообщил Группе, что эти требования и шаги не были выполнены (см. пункт 131). |
For example, the Aboriginal Staffing Initiative has led to the employment of four Aboriginal persons as regular correctional staff: a youth counsellor at the New Brunswick Training School, and two correctional officers and a programme supervisor at other correctional institutions. |
Например, в рамках одной из предложенных инициатив на штатные должности сотрудников пенитенциарных учреждений было принято четыре представителя коренных народов: советник по делам молодежи в специальной школе Нью-Брансуика, а также два надзирателя и один сотрудник по контролю за осуществлением программы в других исправительных учреждениях. |
Ankara; Washington, D.C., 1951-1956; Tunis; Bogota; Mexico; New York, 1960, Egyptian delegation to the United Nations; Geneva, 1963-1964, counsellor to Egyptian delegation to the Conference on Disarmament; London, 1967-1973, Minister at the Embassy. |
Анкара; Вашингтон, О.К., 1951-1956 годы; Тунис; Богота; Мехико; Нью-Йорк, 1960 год, делегация Египта при Организации Объединенных Наций; Женева, 1963-1964 годы, советник делегации Египта на Конференции по разоружению; Лондон, 1967-1973 годы, советник посольства. |
Justice: one woman is a Supreme Court counsellor and another is President of the Court of Appeal; |
юстиция: одна женщина - советник Верховного суда, еще одна женщина - Председатель Апелляционного суда; |
(a) The president of the court of appeal or a counsellor (who presides); |
а) председатель или советник апелляционного суда (председатель коллегии); |