Counsellor, International Law, Department of External Affairs, 1983-86 |
Советник министерства иностранных дел по вопросам международного права, 1983 - 1986 годы |
In 1833 - Court Counsellor, Councilor of the Nijni Novgorod Salt Administration. |
дворянин, затем тайный советник. Похоронен на Католическом кладбище в Санкт-Петербурге. |
Vladimir Michailovich Derugin (1875 - after 1924?), kammerjunker (lord of the chamber) in the Imperial Court of Nicholas II, collegiate councillor, senior secretary of the 1st Department of the Governing Senate. |
Владимир Михайлович Дерюгин (1875 - после 1924?), камер-юнкер, зачислен в Придворный штат Его Императорского Величества Николая Второго, коллежский советник, обер-секретарь 1 го Департамента Правительствующего Сената, состоял за Обер-прокурорским столом. |
Ranks: Chamberlain (1902), Active State Councillor (1910), in the position of Chamberlain (1914). |
Чины: камергер (1902), действительный статский советник (1910), в должности гофмейстера (1914). |
2007-2008 - Counsellor of the Minister of Education and Science of the Republic of Kazakhstan. |
2007-2008 г. - Советник министра образования и науки министра образования и науки Республики Казахстан. |
May 1994 Counsellor, Department of International Organizations and Conferences, in charge of matters pertaining to the Fifth Committee of the General Assembly |
С мая 1994 года Советник Управления международных организаций и конференций; отвечает за вопросы, связанные с деятельностью Пятого комитета Генеральной Ассамблеи |
From 27 September 1989 to Counsellor at the Court of Audit; 22 August 1993 |
с 27 сентября 1989 года по 22 августа 1993 года Советник Счетной палаты; |
Special Juridical Counsellor of the Inter-American Children's Institute (I-IN), in which he worked on international private law matters regarding minors as well as the family, 1982-1987. |
Специальный советник по правовым вопросам Межамериканского института ребенка (МИР), в котором занимался вопросами международного частного права, касающимися несовершеннолетних, а также семьи, 1982-1987 годы. |
Commentaries on that paper were presented by Dr. Daniel Bell (Princeton University) and Dr. Paula Escarameia (Legal Counsellor, Permanent Mission of Portugal to the United Nations). |
С комментариями к этому документу выступили д-р Дэниел Белл (Принстонский университет) и д-р Паула Эшкарамейя (советник по правовым вопросам Постоянного представительства Португалии при Организации Объединенных Наций). |
Counsellor, Provincial People's Court (Court of Appeal) 3 December 1988-August 1990 |
Судья (советник) народного суда провинции (Апелляционный суд), З декабря 1988 года-август 1990 года |
Representative of Venezuela on the IAEA Board of Governors, 1985-1988. Minister Counsellor at the Embassy of Venezuela in the Netherlands, 1987-1990. |
Управляющий от Венесуэлы в Совете управляющих МАГАТЭ, 1985-1988 годы, первый советник посольства Венесуэлы в Нидерландах, 1987-1990 годы. |
Guests: the Director-General for Europe and North America and international organizations, the Diplomatic Counsellor to the President, and the Chief of Protocol |
Были приглашены: генеральный директор Управления Европы и Северной Америки и международных организаций, дипломатический советник президента и начальник протокольного отдела |
It now has 70 members and since 1989 has been presided over by Paul Boucher, a State Councillor and former president of the Lyons Bar. |
В состав Комиссии входят 70 членов, а с апреля 1989 года функции ее председателя исполняет г-н Поль Буше, бывший председатель лионской коллегии адвокатов, государственный советник. |
This meeting was attended by Mr Hani Hamoud, Mr Selim Sayegh, Mr Hisham Yusuf and Counsellor Talal al-Amin. |
На встрече присутствовали г-н Хани Хамуд, г-н Селим Саег, г-н Джибран Базиль, г-н Хишам Юсуф и советник Талаль аль-Амин. |
First Counsellor, Permanent Mission of Germany to the United Nations, New York, 1993-1996 (during Germany's tenure on the Security Council as a non-permanent member in 1995-1996). |
Первый советник, Постоянное представительство Германии при Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 1993 - 1996 годы (в то время, когда Германия была одним из непостоянных членов Совета Безопасности в 1995 - 1996 годах). |
Master of Arts, University of Iowa, 1988 Counsellor, education and student development |
Магистр искусств, Университет штата Айова, 1988 год Советник по учебным вопросам и вопросам подготовки студентов |
1995-1999 Counsellor in charge of Security Council issues at the Department of Multilateral Affairs, Ministry of Foreign Affairs, Algiers |
1995-1999 годы: советник по делам Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, Департамент по вопросам многосторонней политики, министерство иностранных дел, Алжир |
A.M.H.L.M. Schellekens (Netherlands), Counsellor, Embassy of the Netherlands, Washington, D.C. |
А.М.Х.Л.М. Схеллекенс (Нидерланды), советник, Посольство Нидерландов, Вашингтон, округ Колумбия |
Professional career 1992-1994 Assistant Counsellor, International Peace Cooperation Headquarters, Prime Minister's Office (Tokyo), in charge of dispatching Japanese peacekeeping contingents and personnel to Cambodia, Mozambique and Angola. |
1992-1994 годы Младший советник штаб-квартиры международной организации "Сотрудничество за мир", Канцелярия премьер-министра, Токио; отвечал за направление японских миротворческих контингентов и персонала в Камбоджу, Мозамбик и Анголу. |
Dec. 1981 to Jan. 1985 Counsellor, Department of International Economic Relations, in |
Декабрь1981 по январь 1985 года советник департамента международных экономических отношений по связям с ЕС и арабскими странами |
Because cities typically had food demands that outstripped production in surrounding areas and relied on energy sources beyond their boundaries, the Counsellor envisaged a risk of increased future stress on water, food and energy resources. |
Поскольку потребности городов в продовольствии, как правило, превышают производственные возможности прилегающих к ним районов и они также потребляют электроэнергию, поставляемую извне, советник сказал, что, по его мнению, в будущем существует опасность дальнейшего повышения нагрузки на водные, продовольственные и энергетические ресурсы. |
Mr. Paolo Berizzi, Counsellor, Head of Operations Economic Development, Justice and Home Affairs, Civil Society, Delegation of the European Commission to Croatia |
Г-н Паоло Беризи, советник, руководитель Отдела экономического сотрудничества, отправления правосудия и внутренних дел, гражданское общество, делегация Европейской комиссии в Хорватии |
At present, the National Equality Counsellor at the Ministry of Labour - whose main task is to domestically monitor compliance with anti-discrimination rules - represents a specific functional Authority for effectively ensuring the respect for gender equality at the workplace. |
В настоящее время главной обязанностью Национального советника по проблемам равноправия при Министерстве труда является мониторинг выполнения установленных правил борьбы против дискриминации в национальных масштабах; Национальный советник представляет собой конкретный функциональный орган власти, обеспечивающий соблюдение гендерного равенства на работе. |
A municipal councillor allegedly went on record to state that the facts "had been examined by all relevant state authorities and [did not prove] any violation of the rights of any particular group". |
По имеющимся данным, муниципальный советник сделал запротоколированное заявление о том, что факты "были рассмотрены всеми соответствующими государственными органами власти и [не было обнаружено] никакого нарушения прав какой-либо конкретной группы". |
Vibeke G. Soegaard (Norway) (Counsellor designate to Burundi) |
Вибеке Г. Соегард (Норвегия) (советник по делам Бурунди) |