Примеры в контексте "Cost - Счет"

Примеры: Cost - Счет
In addition, some institutions have implemented tight cost control policies to absorb internal costs and protect Member States from frequent revisions in assessments. Кроме того, в некоторых учреждениях установлены правила жесткого контроля расходов в целях покрытия внутренних издержек за счет имеющихся ресурсов и ограждения государств-членов от частого пересмотра сумм начисленных взносов.
These indirect costs have been recognized during the year as an increase in support cost income. Эти косвенные расходы учитываются в течение года как увеличение поступлений для обеспечения доходов за счет расходов.
The variance was partly offset by the replacement cost for one armoured vehicle and higher requirements for rental of vehicles and spare parts. Эта разница частично компенсировалась за счет расходов на замещение одного бронированного транспортного средства, а также более высоких потребностей в средствах на аренду автотранспортных средств и приобретение запасных частей.
The latter concept implied self-interested improvement through the exploitation of Mother Earth and regardless of the cost to others. Последняя концепция подразумевает своекорыстное улучшение собственного положения за счет эксплуатации Матери-Земли и невзирая на ущерб для других людей.
The difference represents a potential reduction of about 12 per cent in the construction cost. Разница за счет потенциального сокращения расходов на строительство составляет 12 процентов.
Assessed contributions to fund the project would require the upfront financial outlay of the capital cost by a special assessment on Member States. Финансирование этого проекта потребует начальных финансовых вложений на капитальные затраты за счет специальных взносов государств-членов.
Any cost overruns should first be met from compensatory reductions identified elsewhere through efficiency measures. Любой перерасход средств должен прежде всего компенсироваться за счет сокращения расходов в других сферах в результате принятия мер по повышению эффективности.
While this gap will be narrowed by further cost saving measures, it cannot be closed entirely. Хотя этот разрыв предполагается уменьшить за счет мер по дальнейшей экономии расходов, однако полностью ликвидировать его не удастся.
Well-being comes at great social cost. Благополучие обеспечивается за счет огромных социальных издержек.
Programme support cost income, a derivative of programme execution, also shows a healthy trend. Поступления в счет расходов на вспомогательное обслуживание программ, объем которых непосредственно зависит от исполнения программ, также демонстрируют положительную динамику.
It is highlighted that the final programme support cost income level will depend greatly on the actual level of programme implementation. Подчеркивается, что окончательный уровень поступлений в счет расходов на вспомогательное обслуживание программ будет в значительной степени зависеть от фактического уровня осуществления программ.
Fragmentation also drove up the cost of operations and prevented the Organization from making economies of scale. Разрозненность также ведет к увеличению эксплуатационных расходов и не позволяет Организации добиться экономии за счет эффекта масштаба.
In that regard, it noted the potential for cost reduction through better management and coordination. В этой связи оно отметило потенциал снижения издержек за счет более эффективного управления и координации.
Other resources are composed of three funding sources: cost sharing; trust funds; reimbursable support services and miscellaneous activities. Прочие ресурсы формируются за счет трех источников финансирования: совместное несение расходов; целевые фонды; возмещаемые вспомогательные услуги и другие разные виды деятельности.
Jim, I read the invoice and hormone treatments, they cost $300 a shot. Я видела счет и гормональное лечение, они стоят 300 долларов за штуку.
For the biennium 2004 - 2005, this commitment covered the cost of one GS post. В двухгодичный период 2004-2005 годов за счет ассигнований по этому обязательству финансировались расходы на одну должность категории ОО.
The cost for the 2007 webcast coverage of the Council was paid through voluntary contributions by Member States. Расходы в связи освещением через Интернет-трансляцию работы Совета в 2007 году были покрыты за счет добровольных взносов государств-членов.
Attempts are made to reduce transaction cost through common shared support services. Предпринимаются попытки сократить операционные издержки за счет совместного общего вспомогательного обслуживания.
Despite this, it continued to meet the cost of running each training course from the participation fees charged to students. Несмотря на это, она по-прежнему обеспечивала покрытие текущих расходов в связи с деятельностью в рамках каждого учебного курса за счет той платы, которая взималась с проходивших обучение.
In the discussion during the 2004 Meetings views were also expressed that the cost-effectiveness and cost implications of the possible preventive measures were important considerations. На дискуссии в ходе совещаний 2004 года были также выражены мнения на тот счет, что в качестве важных соображений выступают затратоэффективность и стоимостные издержки возможных превентивных мер.
No evidence has been provided to indicate the cost of repairing damage that could have been attributable to military operations in Dammam. Не было представлено каких-либо подтверждений расходов на ремонт, который можно было бы отнести на счет ликвидации последствий военных операций в Даммаме.
The cost of those services, estimated at $250,000, would be met from within existing resources. Расходы на эти услуги, оцениваемые в 250000 долл. США, будут покрываться за счет существующих ресурсов.
Jordan proposes to compensate for the ecological damage by creating an artificial reef and seeks compensation for the cost of constructing such a reef. Иордания предполагает возместить экологический ущерб за счет создания гряды искусственных рифов и испрашивает компенсацию в отношении расходов на сооружение такой гряды.
Advances from UNDP Travel Unit on cost of shipment, and education grant advances Средства, получаемые в качестве аванса от Группы оформления поездок ПРООН на покрытие расходов по перевозке и авансируемых выплат в счет субсидии на образование
The very modest cost of the service can be added to your room rate for easier billing. Незначительная стоимость услуги может быть включена в счет за номер, облегчая выписку счета.