Английский - русский
Перевод слова Cost-effective
Вариант перевода Эффективной с точки зрения затрат

Примеры в контексте "Cost-effective - Эффективной с точки зрения затрат"

Примеры: Cost-effective - Эффективной с точки зрения затрат
The incumbent will ensure that systems meet the prior conditions required for cost-effective implementation by identifying the requirements and will review the functionality that field systems should provide. Он будет обеспечивать, чтобы системы отвечали установленным требованиям в отношении эффективной с точки зрения затрат эксплуатации на основе определения соответствующих потребностей, и проводить обзор тех функций, которые должны выполнять полевые системы.
CEB members support the recommendation and agree that the current system of setting the rates of reimbursement for travel by private car could be simplified, as the current set-up does not appear to be cost-effective. Члены КСР поддерживают эту рекомендацию и согласны с тем, что нынешняя система установления ставок возмещения расходов на поездки в личном автомобиле может быть упрощена, поскольку применяемая в настоящее время практика не представляется эффективной с точки зрения затрат.
This approach did not ensure cost-effective purchasing. Этот подход не позволял обеспечить осуществление закупок на эффективной с точки зрения затрат основе.
Many examples show that preparedness is a life-saving and cost-effective measure. Множество примеров свидетельствует о том, что обеспечение готовности является эффективной с точки зрения затрат деятельностью, способствующей спасению жизней.
It is not cost-effective to develop the proposed IMIS enhancement. Разработка мероприятий в целях предлагаемого совершенствования системы ИМИС не является эффективной с точки зрения затрат.
This is a cost-effective network when the bulk of the traffic is predictable and primarily point to point. Такая сеть является эффективной с точки зрения затрат в тех случаях, когда основной объем передаваемых сообщений носит предсказуемый характер и осуществляется магистральной связью.
The Advisory Committee points out that an efficient inventory system and effective property control are prerequisites to cost-effective procurement. Консультативный комитет указывает, что эффективная система учета и строгого контроля за имуществом является необходимым условием обеспечения эффективной с точки зрения затрат политики закупок.
Those efforts would, it was hoped, contribute towards achieving a sustainable and cost-effective health-care system. Предполагалось, что эти усилия будут способствовать созданию устойчивой системы здравоохранения, эффективной с точки зрения затрат.
All Member States desired a United Nations that was both cost-effective and efficient. Все государства-члены стремятся к тому, чтобы деятельность Организации Объединенных Наций была эффективной с точки зрения затрат и действенной.
Plans should proceed with a view to holding a relatively short and cost-effective plenipotentiary conference in mid-1998. Необходимо осуществлять планы, предусматривающие проведение в середине 1998 года относительно короткой и эффективной с точки зрения затрат конференции полномочных представителей.
What constitutes crime prevention has to be viable and cost-effective in terms of its benefits to the community. Деятельность по предупреждению преступности должна быть надежной и эффективной с точки зрения затрат, а также пользы для общины.
Many parts have proven to be more cost-effective to buy rather than to repair. Закупка многих запасных частей является более эффективной с точки зрения затрат, чем их ремонт.
Controlling administrative, monitoring and enforcement costs is important in the design of cost-effective environmental policies. Контроль за административными расходами по мониторингу и обеспечению соблюдения норм имеет большое значение для разработки эффективной с точки зрения затрат политики по защите окружающей среды.
Delivery strategies that integrate immunization with other health and nutrition interventions are contributing to community participation and to reaching more children in a cost-effective and equitable manner. Стратегии осуществления, в рамках которых меры по проведению иммунизации осуществляются в комплексе с другими мероприятиями в области охраны здоровья и питания, способствуют вовлечению в соответствующую деятельность общин и позволяют обеспечить более широкий охват детей, причем на эффективной с точки зрения затрат и равноправной основе.
With over 55,000 staff members, the United Nations required a transparent, efficient, fair and cost-effective internal justice system. При наличии свыше 55000 сотрудников Организация Объединенных Наций нуждается в транспарентной, действенной, справедливой системе внутреннего правосудия, эффективной с точки зрения затрат.
Australia has also implemented several administrative reforms with the objective of improved and more cost-effective service provision. Австралия также провела ряд административных реформ в целях создания более совершенной и эффективной с точки зрения затрат системы оказания услуг.
When resources are available, it develops and supports the adoption of cost-effective methodologies and supports countries to regularly provide mandated information to UNODC. В случае наличия ресурсов оно разрабатывает и поддерживает внедрение эффективной с точки зрения затрат методологии и помогает на регулярной основе странам представлять ЮНОДК соответствующую информацию.
The results of the survey are being used to develop a cost-effective strategy for supporting the building of analytical capacity in developing countries. Результаты этого обследования используются для разработки эффективной с точки зрения затрат стратегии содействия наращиванию аналитического потенциала в развивающихся странах.
It was not possible to say whether, in general, telemedicine was or was not cost-effective. В общем, невозможно сказать, является или нет телемедицина эффективной с точки зрения затрат.
Timely availability of cost-effective office space and facilities Своевременное наличие на эффективной с точки зрения затрат на основе рабочих помещений и объектов
A strategic review of the Santo Domingo Support Office was undertaken to define a cost-effective and operationally efficient system for the delivery of services. Был проведен стратегический обзор результатов деятельности Отделения по оказанию поддержки в Санто-Доминго для выявления эффективной с точки зрения затрат и действенной системы обслуживания.
This is a cost-effective strategy, which also allows the United Nations to learn from the experience of early adopters, while contributing expertise to efficiently resolve system-wide issues. Эта стратегия представляется эффективной с точки зрения затрат, так как позволяет также Организации Объединенных Наций воспользоваться опытом «пионеров» и, со своей стороны, силами своих сотрудников участвовать в эффективном решении общесистемных проблем.
Ultimately, however, cost-effective United Nations peacekeeping requires us to collectively decide what the priorities are for future peace operations, so that we can position and use innovatively limited resources accordingly. Однако в конечном счете для обеспечения эффективной с точки зрения затрат деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира мы должны принять коллективные решения в отношении приоритетов для будущих операций в пользу мира, с тем чтобы мы могли распределять и по-новому использовать ограниченные ресурсы соответствующим образом.
(c) To provide a cost-effective and simple justice system. с) обеспечение эффективной с точки зрения затрат и простой системы правосудия.
This host relationship established with UNEP by Governments has included provision by UNEP of cost-effective administrative and financial support for each secretariat to carry out its responsibilities fully. Эти взаимоотношения ЮНЕП с правительствами, которые предусматривают роль ЮНЕП как принимающей стороны, включают договоренности о предоставлении Программой эффективной с точки зрения затрат административно-финансовой поддержки каждому секретариату в целях выполнения ими своих функций в полном объеме.