| They stressed the urgent need for a reliable, predictable and cost-effective civil liability system. | Они подчеркнули настоятельную необходимость создания надежной, предсказуемой и эффективной с точки зрения затрат системы гражданской ответственности. |
| Advances in drip irrigation technology have made it more cost-effective and accessible to smallholder farmers. | Совершенствование технологии капельного орошения сделало ее более эффективной с точки зрения затрат и более доступной для мелких фермеров. |
| We strongly support coordinated and effective aid efforts, and, for Australia, financing increases in ODA through traditional means is simple, cost-effective and transparent. | Мы решительно поддерживаем скоординированные и эффективные усилия по оказанию помощи, и для Австралии финансирование в целях увеличения объема ОПР с помощью традиционных средств является очевидной, эффективной с точки зрения затрат и транспарентной задачей. |
| For its part, since the 1970s the Advisory Committee has consistently indicated that any system to be developed must be cost-effective and easy to maintain. | Со своей стороны, начиная с 70х годов Консультативный комитет постоянно указывал на то, что любая разрабатываемая система должна быть эффективной с точки зрения затрат и простой в использовании. |
| My delegation concurs with the view that the prevention of armed conflicts could be comparatively economical and cost-effective, saving lives and the environment for development. | Моя делегация согласна с мнением о том, что предотвращение вооруженных конфликтов может быть сравнительно экономичной и эффективной с точки зрения затрат деятельностью, сохраняющей жизнь людей и окружающую среду для развития. |
| Discounts achieved through cost-effective travel arrangements resulting into 12 per cent below full cost | Скидки получаются благодаря эффективной с точки зрения затрат организации поездок, в результате чего билеты оказываются на 12% дешевле полной стоимости |
| (a) Ensuring cost-effective performance by the centres in reaching out to key audiences; | а) обеспечение эффективной с точки зрения затрат деятельности центров в области охвата ключевых групп; |
| Other delegations expressed their belief that the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) needed restructuring to ensure a more cost-effective and targeted work programme. | Другие делегации выразили мнение о том, что Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) необходима структурная перестройка для обеспечения более эффективной с точки зрения затрат и целенаправленной программы работы. |
| (b) be cost-effective, economical and financially supportive; | Ь) была бы эффективной с точки зрения затрат, экономичной и жизнеспособной в финансовом отношении; |
| Decentralization, when properly handled, could increase the participation of the people in planning and could also be cost-effective. | Децентрализация, когда она осуществляется надлежащим образом, может привести к расширению участия населения в планировании и, кроме того, может быть эффективной с точки зрения затрат. |
| It will be a landmark, but it will exhibit all the requirements envisaged by different General Assembly resolutions to introduce better coordinated and cost-effective functional activities. | Это будет историческая веха, но она продемонстрирует все требования, предусматриваемые различными резолюциями Генеральной Ассамблеи в целях внедрения более скоординированной и эффективной с точки зрения затрат функциональной деятельности. |
| The Board considers that such action will strengthen the Secretariat's ability to recruit, manage and evaluate consultants in the most cost-effective and equitable manner. | Комиссия считает, что эти меры расширят возможности Секретариата обеспечивать наем консультантов, управление их деятельностью и оценку работы на наиболее эффективной с точки зрения затрат и сбалансированной основе. |
| The delegation of the Russian Federation noted that it was supporting the work to find a cost-effective emission abatement strategy for all of Europe. | Делегация Российской Федерации отметила, что она поддерживает работу, направленную на выработку эффективной с точки зрения затрат стратегии борьбы с выбросами, предназначенной для всей Европы. |
| The Division will work hand-in-hand with all members of the Organization who share that important goal of providing it with safe, timely and cost-effective air support. | Отдел будет тесно сотрудничать со всеми членами Организации, которые разделяют важную цель обеспечения в ее рамках безопасной, своевременной и эффективной с точки зрения затрат деятельности в области воздушных перевозок. |
| The organizations also stress that UNSCP has a good potential for strengthening further staff capacities in management and humanitarian assistance and offering cost-effective training in areas of common concern to the organizations. | Организации подчеркивают также, что ПКПООН имеет хороший потенциал для дальнейшего повышения квалификации сотрудников в вопросах управления и оказания гуманитарной помощи и предоставления эффективной с точки зрения затрат профессиональной подготовки в областях, представляющих общий интерес для организаций. |
| The pending write-offs also included vehicles for which transfer to Brindisi, Italy, or other missions would not be cost-effective. | К числу подлежащих списанию относятся также автотранспортные средства, передача которых в Бриндизи, Италия, или другие миссии не будет эффективной с точки зрения затрат. |
| The Special Committee stresses the importance of timely, efficient, transparent and cost-effective procurement of goods and services in support of peacekeeping operations. | Специальный комитет подчеркивает важность своевременной, эффективной, транспарентной и эффективной с точки зрения затрат закупки товаров и услуг для поддержки операций по поддержанию мира. |
| An in-depth Agency study of UNRWA hospital services highlighted the need to implement more equitable and cost-effective policies in the Agency's five fields of operation. | В проведенном Агентством углубленном исследовании больничных услуг БАПОР была подчеркнута необходимость осуществления более справедливой и эффективной с точки зрения затрат политики в пяти районах операций Агентства. |
| There is a continuing need for technical assistance in the region in order to build sustainable, cost-effective drug monitoring capacity. | Сохраняется потребность в оказании региону технического содействия в целях создания устойчивой и эффективной с точки зрения затрат системы мониторинга наркопотребления. |
| Provide a more cost-effective telephone system with more flexible managerial capabilities. | Создание более эффективной с точки зрения затрат телефонной системы с более гибкими возможностями использования |
| The introduction of a simple, cost-effective drip irrigation system has made it possible for many farmers to irrigate their fields and kitchen gardens. | Внедрение простой и эффективной с точки зрения затрат системы капельного орошения позволило многим фермерам обеспечить надлежащее орошение своих полей и приусадебных участков. |
| The Centre will liaise and coordinate planning with other service delivery and substantive sections as well as military and police planners in order to provide cost-effective and timely logistics support. | Центр будет поддерживать контакты и координировать планирование с другими подразделениями по оказанию услуг и основными подразделениями, а также с военными и полицейскими органами планирования в целях оказания эффективной с точки зрения затрат и своевременной материально-технической поддержки. |
| These changes will lead to a more streamlined, cost-effective and coherent intergovernmental structure, closely aligned with the structure of the African Union and characterized by well planned and better prepared meetings. | Эти изменения приведут также к созданию более рациональной, эффективной с точки зрения затрат и согласованной межправительственной структуры, тесно увязанной со структурой Африканского союза, для которой будет характерно проведение более эффективно спланированных и подготовленных заседаний. |
| Based on the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, ICSC has reviewed its methodology and concluded that the methodology currently in use is the most cost-effective. | На основе указанной рекомендации Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам КМГС провела обзор своей методологии и пришла к выводу, что используемая в настоящее время методология является наиболее эффективной с точки зрения затрат. |
| Speakers referred to the importance of meaningful and cost-effective technical assistance and underlined the need to carry out assessments of technical assistance projects. | Выступавшие указали на важность оказания предметной и эффективной с точки зрения затрат технической помощи и подчеркнули необходимость проведения оценок проектов в области предоставления технической помощи. |