| Protocols on cost-effective prophylaxis of multiple opportunistic infections were developed. | Была подготовлена базовая документация относительно эффективной с точки зрения затрат профилактики заболеваний, вызываемых множественным заражением условно-патогенными микроорганизмами. |
| Protocols on cost-effective prophylaxis of multiple opportunistic infections were developed. | Разработаны протоколы по эффективной с точки зрения затрат профилактике множественных оппортунистических инфекций. |
| In this regard UNAMI is also reconfiguring its air assets to allow for optimal, cost-effective support of its operations. | В этой связи МООНСИ также меняет конфигурацию своих воздушных средств с целью обеспечения оптимальной и эффективной с точки зрения затрат поддержки своих операций. |
| Give researchers and innovators streamlined access to cost-effective patent protection | Предоставление ученым и рационализаторам более удобного доступа к эффективной с точки зрения затрат патентной защите |
| Many speakers stressed that the humanitarian system must be efficient, cost-effective, well-coordinated and able to deliver timely assistance. | Многие из выступавших подчеркнули, что система оказания гуманитарной помощи должна быть действенной, эффективной с точки зрения затрат, хорошо скоординированной и обеспечивающей своевременное оказание помощи. |
| Linking immunization with other health and nutrition interventions was cost-effective and contributed significantly to achieving Millennium Development Goal 4. | Увязка иммунизации с другими мерами реагирования в области здравоохранения и питания была эффективной с точки зрения затрат и существенно способствовала достижению цели в области развития 4, содержащейся в Декларации тысячелетия. |
| The goal for operations is to provide a stable and cost-effective production environment. | Целью оперативной деятельности является обеспечение стабильной и эффективной с точки зрения затрат производственной среды. |
| This configuration is cost-effective for organizations with high volumes of traffic from multiple sources. | Такая конфигурация является эффективной с точки зрения затрат для организаций с большими объемами сообщений от многочисленных источников. |
| While the United Nations was not a profit-making organization, its activities should be cost-effective. | Хотя Организация Объединенных Наций является некоммерческой организацией, ее деятельность должна быть эффективной с точки зрения затрат. |
| The Unit aims to facilitate timely, sufficient and cost-effective support by military and civil defence assets to concerned humanitarian agencies when requested. | Задача группы - содействовать предоставлению своевременной, адекватной и эффективной с точки зрения затрат поддержки в форме военных ресурсов и ресурсов гражданской обороны соответствующим гуманитарным учреждениям в тех случаях, когда они обращаются с просьбой об этом. |
| This unit is responsible for providing efficient, reliable and cost-effective computer, communications and audio-visual support to all offices of the Tribunal. | Эта группа несет ответственность за обеспечение действенной, надежной и эффективной с точки зрения затрат поддержки в области использования компьютерных систем, аппаратуры связи аудиовизуальных средств во всех подразделениях Трибунала. |
| The STAR/TOKTEN concept is cost-effective and appreciated by the recipients because of its flexibility, straightforward procedures and problem-oriented nature. | Концепция СТАР/ТОКТЕН является эффективной с точки зрения затрат и приветствуется получателями помощи, поскольку в ее рамках применяются гибкие простые процедуры, и она ориентирована на конкретные проблемы. |
| Creating, maintaining and sustaining a secure, global, cost-effective and robust IT infrastructure requires a number of activities. | Для создания, поддержки и обеспечения безопасной, глобальной, эффективной с точки зрения затрат и надежной информационной инфраструктуры необходимо принять ряд мер. |
| It should meet the relevant experience requirements set by the professional body and be cost-effective for the employer. | Она должна отвечать требованиям, установленным в отношении профессиональной практики соответствующим органом, и должна быть эффективной с точки зрения затрат для работодателя. |
| Government support for volunteering is cost-effective, but it is not cost free. | Поддержка правительствами добровольничества является эффективной с точки зрения затрат, но не бесплатной. |
| Drawing on United Nations Volunteers for appropriate, cost-effective support | привлечением добровольцев Организации Объединенных Наций для надлежащей и эффективной с точки зрения затрат поддержки; |
| 1 Large destruction programmes (more than 20,000 tons) specifically targeted at ammunition and explosives would make environmentally sound destruction a practical and cost-effective option. | 1 Широкомасштабные программы уничтожения (свыше 20000 тонн), конкретно предназначенные для ликвидации боеприпасов и взрывчатых веществ, сделают экологически рациональное уничтожение практичной и эффективной с точки зрения затрат операцией. |
| Accountability, cost-effective programme delivery and timely implementation are the watchwords of UNICEF to attract larger resources. | В целях привлечения более значительных ресурсов ЮНИСЕФ акцентирует внимание на отчетности, эффективной с точки зрения затрат реализации программ и их своевременном осуществлении. |
| As a result of improved technology, telemedicine was becoming increasingly cost-effective. | По мере совершенствования технологий телемедицина становится все более эффективной с точки зрения затрат. |
| The AA CIO confirmed to the Inspector that the new set-up is more cost-effective. | ГСИ АА подтвердил Инспектору, что новая архитектура является более эффективной с точки зрения затрат. |
| The possibility of replacing summary records with digital records should certainly be explored as a timely and cost-effective alternative. | Возможность замены кратких отчетов цифровой звукозаписью необходимо обязательно изучить в качестве своевременной и эффективной с точки зрения затрат альтернативы. |
| Most respondents also did not feel the existing legal framework to be cost-effective. | Большинство ответивших придерживаются мнения о том, что нынешняя система не является эффективной с точки зрения затрат. |
| Member States should provide funding for this replacement as a cost-effective long-term investment; | Государства-члены должны выделить финансовые средства для проведения такой замены в виде эффективной с точки зрения затрат долгосрочной инвестиции; |
| Prevention, we have been informed, is 28 times more cost-effective than treatment. | Профилактика, как нам сообщили, является в 28 раз более эффективной с точки зрения затрат, чем лечение. |
| Further automation is not considered cost-effective while a new ERP system is soon to replace IMIS. | Дальнейшая автоматизация не считается эффективной с точки зрения затрат, тогда как новая система ОПР вскоре заменит систему ИМИС. |