4.12 Contrary to what is alleged by the author, his and the witnesses' depositions were transcribed correctly. |
4.12 Вопреки утверждениям автора, его показания и показания свидетелей были верно занесены в протокол. |
It correctly views biofuels as an opportunity for countries that have a comparative advantage in feedstock production and recognizes that biofuel development can be compatible with food production. |
Группа верно полагает, что биотопливо открывает возможности для стран, имеющих сравнительное преимущество в производстве исходных продуктов, и признает, что разработка биотоплива может быть сопоставима с производством продовольствия. |
Last month, at the United Nations Conference on Trade and Development, Secretary-General Ban Ki-moon correctly pointed out that the crisis has multiple causes. |
В прошлом месяце на сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию Генеральный секретарь Пан Ги Мун верно указал, что этот кризис имеет множество причин. |
You sure you said the spell correctly? |
Ты уверена, что произнесла заклинание верно? |
Well, this fellow presumed, and correctly, as it turned out, |
Этот коллега предполагал, и, как выяснилось, верно, |
The real secret is, even if you choose correctly, someone is likely to run off with the money, because that's the way they work. |
В действительности, секрет в том, что даже если ты выберешь верно, кто-то, вероятно, сбежит с деньгами, именно так они и работают. |
Considerable effort is still necessary in many areas, as correctly underscored by the Secretary-General, but we are aware that implementation of standards for Kosovo will be a long-term effort. |
Во многих областях еще необходимы значительные усилия, как верно подчеркнул Генеральный секретарь, но мы знаем, что осуществление стандартов для Косово будет делом долгого времени. |
As the President correctly summarized in his concluding remarks on 24 February, there is broad consensus that Article 51 of the Charter should not be reinterpreted or rewritten. |
Как верно заметил в своем заключительном слове 24 февраля Председатель, сложился широкий консенсус относительно того, что не следует давать иное толкование статье 51 Устава или переписывать ее. |
4.4 According to the State party, the authors' son's guilt has been proven by the material contained in the criminal case file, and his acts were qualified correctly. |
4.4 По сообщению государства-участника, вина сына авторов была доказана материалами уголовного дела, и его деяния квалифицированы верно. |
The Editing Section pointed out, quite correctly, that the words "a final report" should, in fact, be replaced by the words "an outcome document". |
Секция редактирования отметила, причем совершенно верно, что слова «заключительным докладом» следует, по сути, заменить словами «итоговым документом». |
Nominal rent paid may not correctly reflect the real rates. |
Номинальная арендная плата не всегда может верно отражать реальные ставки арендной платы. |
Because Matilda missed some important meetings, But Ella was sure she entered them Into the calendar correctly. |
Матильда пропустила несколько важных встреч, но Элла была убеждена, что она верно вносила их в календарь. |
I don't know if I heard correctly. |
Не знаю, верно ли я всё расслышал. |
One point was scored for each item correctly guessed. |
Засчитывается только одно очко за каждый верно угаданный предмет. |
Not if we're in correctly. |
Нет, если иглу ввели верно. |
Well, it seems you heard correctly. |
Кажется, вы всё верно расслышали. |
See if I've added up these sums correctly. |
Проверь, верно ли я сложил эти суммы. |
They also correctly stated that measures to enhance social development were primarily matters for individual nations. |
В них также было верно указано, что меры, направленные на укрепление социального развития, в своем большинстве подпадают под сферу ответственности отдельных государств. |
Therefore, if I've guessed correctly about the nature of Helix energy, I should be able to drain it off. |
Поэтому, если мое предположение о природе энергии Спирали верно, я смогу ее нейтрализовать. |
From what I understood, I think he focused on one key word, which, if I heard correctly, was "action". |
Насколько я понял, он сделал упор на одном ключевом слове, и, если я верно расслышал, слово это - «действие». |
Second observation: I will confine myself to a general presentation, which, if I understand correctly, will be fleshed out by other, more technical statements. |
Второе замечание: я ограничусь лишь общей презентацией, которая, если я верно понимаю, будет насыщена другими, более техническими заявлениями. |
Unfortunately, there was a bug in PHP which caused this to not always work correctly when negative numbers were involved. |
К сожалению, в РНР была ошибка, так что это не всегда верно работает, когда используются отрицательные числа. |
If the phoned person answers correctly, they will get €500. |
Если зритель верно подсказывает игроку, то он получает €500. |
If I was informed correctly, the clock is ticking. |
Если я правильно понял, у нас мало времени, верно, Джимми? |
If I remember correctly, the Oracle's reprehensible conduct was initiated when Natira knelt on that platform. |
Если я верно запомнил, Оракул стал агрессивным, когда Натира встала на колени на той платформе. |