Английский - русский
Перевод слова Copyright
Вариант перевода Авторское право

Примеры в контексте "Copyright - Авторское право"

Примеры: Copyright - Авторское право
If the work was created before 1978 but first published 1978-2002, the federal copyright will not expire before 2047. Если работа была создана до 1978 года, но впервые опубликована в 1978-2002 годах, федеральное авторское право не истекает до 2047 года.
The industry has had victories against some services, including a highly publicized case against the file-sharing company Napster, and some people have been prosecuted for sharing files in violation of copyright. Индустрия одержала победу над некоторыми сервисами, включая широко известное дело против файлообменной компании Napster, и некоторые люди были привлечены к суду за распространение файлов, нарушающее авторское право.
The act provided that the copyright in literary, dramatic and music works could be infringed by the making of a film or other mechanical performance incorporating the copyrighted works. Акт также предусматривал, что авторское право на литературные, кинематографические и музыкальные произведения, может быть ущемлено при изготовлении плёнки или при иных механических воздействиях на объект авторского права.
The author can only partly waive his moral rights, meaning that the author retains certain rights, even if the copyright is transferred or renounced. Автор может только частично отказаться от его личных неимущественных прав, поэтому он сохраняет за собой определённые права, даже если авторское право передается или произошёл отказ от него.
The delegations in question therefore saw merit in pursuing the idea, on the understanding that a number of practical questions (budgetary implications, copyright, royalties, etc.) would have to be carefully considered. В связи с этим данные делегации высказались за реализацию этой идеи при том понимании, что будет тщательно изучен ряд практических вопросов (последствия для бюджета, авторское право, роялти и т.д.).
Examples of such efforts are the enforcement of intellectual property rights, including copyright, and the development of a new system in the interest of international civil aviation. Примерами таких усилий могут служить система по обеспечению соблюдения прав на интеллектуальную собственность, включая авторское право, и разработка новой системы для международной гражданской авиации.
Like any absolute right, the copyright, too, is linked to a social environment and, in the interest of the community, subject to certain restrictions. Авторское право, как и любое абсолютное право, связано с социальной средой и в интересах общества подлежит некоторым ограничениям.
It covers issues pertaining to copyright, trademarks, geographical indications, industrial designs, patents, licensing practices, protection of undisclosed information, and layout designs of integrated circuits. Оно охватывает такие аспекты, как авторское право, товарные знаки, географические названия, промышленные образцы, патенты, практика лицензирования, охрана нераскрытой информации, конструктивные характеристики интегральных схем.
First, it contains minimum standards for the protection of seven categories of intellectual property: patents, trademarks, industrial designs, layout-designs of integrated circuits, undisclosed information (trade secrets), copyright and related rights and geographical indications. Во-первых, оно включает минимальные нормы охраны семи категорий интеллектуальной собственности: патенты, товарные знаки, промышленные образцы, топологию интегральных схем, конфиденциальную информацию (торговые секреты), авторское право и связанные с ним права, а также географические указатели.
According to Peter Drahus, infra note 70, "The term 'copyright'... refers to those common law systems that characterize the exclusive rights of authors in essentially economic terms. Согласно Питеру Дрейфусу, примечание 68, "Термин" авторское право"... относится к общеправовым системам, характеризующим исключительные права автора в основном с экономической точки зрения.
The copyright arises as a moral right from its inception, even though some form of material support may be necessary for purposes of evidence or registration. Авторское право возникает в качестве морального права с самого начала даже в том случае, если некоторая форма материальной поддержки может быть необходимой для целей удостоверения или регистрации.
However, the Guide and the Supplement are based on the general assumption that a security right may be created in any type of intellectual property, such as a patent, a trademark or a copyright. Однако Руководство и дополнение основаны на общей посылке, что обеспечительное право может создаваться в любом виде интеллектуальной собственности, таком как патент, товарный знак или авторское право.
This is so because, in some States, copyright is conceptualized as comprising a bundle of rights and, unless the parties intended to encumber all those rights, they would need to describe the assets to be encumbered specifically in the security agreement. Это объясняется тем, что в некоторых государствах авторское право концептуально определено как совокупность прав, и если только стороны не намерены обременять все эти права, то им потребуется конкретно описать в соглашении об обеспечении активы, подлежащие обременению.
The Association poses the question why copyright - which negates the link between author and work - should favour the music or film industry any more than do authors' rights. Ассоциация ставит вопрос о том, почему авторское право, которое отрицает существование связи между автором и произведением, в большей степени ориентировано на индустрию музыки или кинематографии, чем на права авторов.
The difference in protection of copyrights versus neighbouring rights is that the copyright provides protection to literary, artistic and scientific works irrespective of artistic value or means of expression. Разница в защите авторских прав и смежных прав состоит в том, что авторское право предусматривает защиту литературных, художественных и научных произведений вне зависимости от их художественной ценности и способа выражения.
Intellectual property is divided into industrial property, which includes patents, trademarks, industrial designs, and geographic indications of source, and copyright. Интеллектуальная собственность подразделяется на промышленную собственность, которая включает патенты, торговые марки, промышленные образцы и географические указания источника, и авторское право.
Their various aspects involved such matters as the identification of intellectual property through an audit and protecting it in its different forms, including patents, trade marks and copyright. Их различные аспекты включают такие вопросы, как определение интеллектуальной собственности посредством аудита и ее защиту в различных формах (патенты, торговые марки и авторское право).
The Steering Committee asked Mr. Lorbach to check at FAO headquarters who should hold the copyright of proceedings. руководящий комитет просил г-на Лорбаха уточнить в штаб-квартире ФАО вопрос о том, кому должно принадлежать авторское право на эти материалы.
Citizenship is a major prerequisite for the establishment, change or termination of many specific legal relations such as inheritance, electoral registries, trade of land and buildings, copyright, etc. Гражданство является важнейшей препосылкой для создания, изменения или прекращения многих конкретных правовых отношений, таких, как наследование, избирательные списки, купля-продажа земли и зданий, авторское право и т.д.
Due to widely varying standards and regimes to protect and enforce intellectual property rights, barriers to trade have been created in the areas of copyright issues and industrial property. Из-за значительного разнообразия стандартов и режимов, связанных с охраной и обеспечением реализации прав интеллектуальной собственности, в таких сферах, как авторское право и промышленная собственность, появились торговые барьеры.
(e) In paragraph 54, the list of issues under the heading "copyright" should be revised along the following lines: е) перечень вопросов под рубрикой "Авторское право" необходимо пересмотреть примерно следующим образом:
Proprietary rights All rights, including title, copyright and patent rights, in any work performed by project personnel as part of their official duties, shall be vested in the United Nations. Все права, включая право собственности, авторское право и патентные права, возникшие при выполнении сотрудниками по проектам любой работы в порядке исполнения служебных обязанностей, принадлежат Организации Объединенных Наций.
If the copyright is vested in the photographer, then the client would have to ask for permission each time they wanted to copy one of the photos or give a photo or a copy to another person. Если авторское право принадлежит фотографу, то клиенту все равно придется спрашивать разрешения каждый раз, когда они хотели бы иметь копию одной из фотографий или дать фото или копию другому лицу.
Employees for the first time were granted a copyright on works they created as part of their duties, but their right to remuneration was limited to their salary. Работникам впервые было предоставлено авторское право на создаваемые ими в рамках своей рабочей деятельности произведения, но их право на вознаграждение было ограничено их заработной платой.
The Supreme Court has, in the past, interpreted this as establishing that copyright was not a natural law property right, but rather a limited statutory monopoly granted by Congress. Прежний Верховный Суд считал, что авторское право не является естественным законом на право собственности, а является правом, предоставленным Конгрессом.