Английский - русский
Перевод слова Copyright
Вариант перевода Авторское право

Примеры в контексте "Copyright - Авторское право"

Примеры: Copyright - Авторское право
Specific identification of the encumbered intellectual property right will often be necessary with respect to various types of intellectual property right such as, for example, a patent or a copyright. Конкретная идентификация обремененного права интеллектуальной собственности часто требуется в отношении различных видов права интеллектуальной собственности, таких как, например, патент или авторское право.
Of note, copyright does not provide any ownership over facts, ideas and news, although a unique expression of such material would enjoy protection from copying of its unique expressive elements. Примечательно, что авторское право не предоставляет каких-либо прав собственности на факты, идеи и известия, хотя и обеспечивает охрану и защиту уникальной формы выражения таких материалов от воспроизведения элементов этого уникального выражения.
Proposals to address that situation as related to the Internet include website blocking, content filtering and other limits on access to content subject to copyright, as well as the liability imposed on intermediaries for infringing content disseminated by users. Для решения этой проблемы применительно к Интернету предлагается, в частности, блокировать веб-сайты, осуществлять фильтрацию содержимого и вводить другие ограничения на доступ к содержимому, в отношении которого действует авторское право, а также привлекать к ответственности посредников за нарушение правил для содержимого, распространяемого пользователями.
They're good, but Harrison Parker has expertise in all areas of the law, areas that are of interest to your business... copyright, intellectual property... Они хороши, но Харрисон и Паркер имеет опыт работы во всех областях права, областях, которые представляют интерес для вашего бизнеса... авторское право, интеллектуальная собственность.
In February 2010 Cato Institute's Julian Sanchez praised the remix activities for its social value, "for performing social realities" and remarked that copyright should be evaluated regarding the "level of control permitted to be exercised over our social realities". В феврале 2010 года институт Като Джулиан Санчес похвалил ремикс мероприятия за ее социальную ценность, «для выполнения социальных реалий» и отметил, что авторское право должно быть оценено относительно «уровня контроля, который разрешается проявлять над нашими социальными реалиями»...
PACER was charging 8 cents per page for information that Carl Malamud, who founded the nonprofit group Public.Resource.Org, contended should be free, because federal documents are not covered by copyright. PACER брал 8 центов за страницу информации, в то время как Карл Маламуд, основатель некоммерческой организации Public.Resource.Org, утверждал что доступ к этой информации должен быть свободным, потому что на федеральные документы не распространяется авторское право.
The matter in Robertson was that freelance journalists brought a class action suit against the Globe and Mail newspaper alleging that the newspaper infringed copyright when it uploaded the freelancers' articles onto online databases and CD-ROMs. Дело в процессе Робертсон состояло в том, что внештатные журналисты привезли коллективный иск против Глоб энд мейл газеты, утверждая, что газета нарушает авторское право, когда она загружает фрилансерские статьи на онлайновые базы данных и компакт-диски.
Mr. Aguilar said that accelerated and in some cases far-reaching reforms of national legislation had been undertaken in Latin America, focusing on patents, copyright and related rights, commercial secrecy, plant breeders' rights, and geographical indications. Г-н Агилар сказал, что в Латинской Америке проведены ускоренные, в некоторых случаях далеко идущие реформы национального законодательства, в центре внимания которых находились патенты, авторское право и связанные с ним права, коммерческая тайна, права растениеводов и географические указания.
The 1998 report of the European Commission, in emphasizing the need for strengthened international cooperation, highlighted these legal issues: jurisdiction, liability, taxation, copyright, authentication, encryption, data protection, content, and consumer protection. В опубликованном в 1998 году докладе Европейской комиссии, в котором подчеркивалась необходимость укрепления международного сотрудничества, особое внимание обращалось на следующие правовые вопросы: юрисдикция, ответственность, налогообложение, авторское право, удостоверение подлинности, шифрование, защита данных, содержание и защита потребителей.
It amended Title 17 ("Copyrights") of the United States Code to include a completely reworded article 104A on copyright restorations on foreign works and to include a new chapter 11, containing a prohibition of bootleg sound and video recordings of live performances. Были внесены поправки в Раздел 17 («Авторское право») Кодекса Соединенных Штатов Америки, включив в него полностью переработанную статью 104А о восстановлении авторских прав на иностранные произведения и включив новую Главу 11, содержащую запрет на пиратские аудио- и видеозаписи концертных выступлений.
Nothing contained in this Section shall be construed as conferring any right in any copyright, trademarks or other intellectual property of IN or any other person who owns the copyright or other intellectual property in content provided on this web site. Никакая информация, размещенная в данном разделе, не будет истолковываться как дающая авторское право, право на торговую марку или другую интеллектуальную собственность компании IN или любого другого лица, имеющего авторское право или любое другое право интеллектуальной собственности на материалы, представленные на данном Сайте.
However, Victor Miller, who wrote the original Friday the 13th screenplay, asserted that Horror Inc. derived its current copyright to the screenplay from Miller's transfer of copyright to Horror Inc.'s predecessor-in-interest, the Manny Company. Виктор Миллер, который написал сценарий к оригинальному фильму, утверждал, что Ноггог Inc. получила текущее авторское право на сценарий в результате передачи авторского права Миллером предшествующей компании Horror Inc., Manny Company.
Article 44 of the Act states that owners of copyright or related rights and the competent State bodies and organizations that administer these rights on a collective basis are entitled to request the discontinuation of actions that infringe or threaten to infringe copyright or related rights. Согласно статье 44 указанного закона, обладатели авторского права и смежных прав, а также компетентные государственные органы и организации, управляющие указанными правами на коллективной основе, вправе требовать прекращения действий, нарушающих авторское право и смежные права или создающих угрозу их нарушения.
Under the Copyright and Neighbouring Rights Act, copyright is extended to scientific, literary and artistic works which are the result of creative activity, irrespective of their purpose or value or means of expression. Согласно Закону "Об авторском праве и смежных правах" авторское право распространяется на произведения науки, литературы и искусства, являющиеся результатом творческой деятельности, независимо от назначения и достоинства, а также от способа выражения произведения.
Copyright is not to be understood here as being restricted to artistic, scientific or literary creativity; craftsmen also have a copyright on their work, just as a community or a people as a whole has a copyright on its cultural identity. В данном случае авторское право не следует рассматривать как ограничивающееся только художественной, научной или литературной творческой деятельностью; существует также авторское право ремесленника на его произведение, общины или всего народа на свою культурную самобытность.
It regulates the creation, use and exploitation of mental or creative labour and encompasses copyright, trademarks, geographical indications, industrial designs, layout designs of integrated circuits, patents and their designs, undisclosed information and trade secrets. Оно регулирует создание, использование и эксплуатацию умственного или творческого труда и охватывает авторское право, торговые знаки, наименования мест происхождения товаров, промышленные образцы, топологии интегральных микросхем, патенты и их образцы, не подлежащую разглашению информацию и производственные или коммерческие секреты.
However, to proceed with translation by the UN, the copyright of the publication, currently with Forest Europe, needed to be passed to the UN, and the UN logo would need to be repositioned. Однако, с тем чтобы ООН могла приступить к переводу, авторское право на эту публикацию, которым сегодня обладает процесс "Леса Европы", должно быть передано ООН, и, кроме того, на докладе необходимо будет разместить эмблему ООН.
(a) Help creators (called licensors) to retain copyright while allowing others to copy, distribute and make some uses of their work - at least non-commercially; а) помогают авторам (лицензиарам) сохранить авторское право, одновременно предоставляя другим возможности для копирования, распространения и использования результатов своей работы по меньшей мере в некоммерческих целях;
These minors shall also have the right to dispose of their income and property acquired for that income, implement copyright to their works, inventions, industrial design as well as the right to enter into small transactions alone to meet their ordinary and usual needs. Такие несовершеннолетние имеют также право распоряжаться своим доходом и собственностью, приобретенной на этот доход, осуществлять авторское право на свои работы, изобретения, художественное конструирование, а также право самостоятельно заключать небольшие сделки, отвечающие их нормальным и обычным потребностям.
In 2002, WIPO published a report, "Intellectual Property on the Internet: A Survey of Issues" that describes the impact of digital technologies on intellectual property and, in particular, on copyright and the international intellectual property system. В 2002 году был опубликован доклад ВОИС, озаглавленный "Интеллектуальная собственность в Интернет: анализ положения", в котором описывается воздействие цифровых технологий на интеллектуальную собственность, в частности, на авторское право и международную систему интеллектуальной собственности.
At present, through its nationally focused action plans, WIPO has about 44 projects in 38 of the least developed countries (only 38 have acceded to the WIPO Convention) in the field of copyright, industrial property, and folklore. В настоящее время в контексте национальных планов действий ВОИС осуществляет около 44 проектов в 38 наименее развитых странах (к Конвенции ВОИС присоединилось лишь 38 наименее развитых стран) в таких областях, как авторское право, промышленная собственность и фольклор.
Mr. Riedel said that he personally favoured the response stating that some aspects of intellectual property, such as copyright, reflect a certain human rights dimension, while other aspects, such as trademarks and patents, do not. Г-н Риедель говорит, что он лично поддерживает мнение о том, что некоторые аспекты интеллектуальной собственности, такие, как авторское право, имеют определенный элемент прав человека, в то время как другие аспекты, такие, как торговые знаки и патенты, подобного элемента не имеют.
Copyright 2010 Chery Inc. All Rights Reserved. Авторское право 2010 принадлежит Chery ЛТД. Все права защищены.
Copyright attaches only to original works. Авторское право предоставляется только творческим, оригинальным работам.
Copyright CGC Makina Ataşman Pazarlama San. Авторское право Компания «CGC Makina Ataşman Pazarlama San.