Английский - русский
Перевод слова Copyright

Перевод copyright с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авторское право (примеров 269)
In February 2010 Cato Institute's Julian Sanchez praised the remix activities for its social value, "for performing social realities" and remarked that copyright should be evaluated regarding the "level of control permitted to be exercised over our social realities". В феврале 2010 года институт Като Джулиан Санчес похвалил ремикс мероприятия за ее социальную ценность, «для выполнения социальных реалий» и отметил, что авторское право должно быть оценено относительно «уровня контроля, который разрешается проявлять над нашими социальными реалиями»...
Copyright protects the expression of the work, rather than its content. Авторское право охраняет форму выражения произведения, а не его содержание.
Copyright also protects a number of essential aspects, such as the recognition of authorship of the work and respect for its integrity as an intellectual creation. Авторское право защищает также ряд существенно важных аспектов, таких, как признание авторства произведения и уважение его целостности как продукта интеллектуального творчества.
August 2009 saw a court ruling in which Jerry Siegel's family recaptured 50% of the rights to Superman's origins and Siegel's share of the copyright in Action Comics #1. В августе 2009 года по решению суда семья Джерри Сигела получила права на происхождение Супермена и авторское право на Action Comics #1.
Copyright is protected by law. Авторское право охраняется законом.
Больше примеров...
Об авторском праве (примеров 200)
However, current copyright laws are proving to be ineffective at preventing sampling of content. Тем не менее, нынешние законы об авторском праве оказываются неэффективными в предотвращении выборки содержания.
A copyright statement serves to alert the reader to the fact that the originator of the work considers it to be copyrighted. Предупреждение об авторском праве служит читателю предупреждением о том, что автор данного произведения считает его защищенным авторским правом.
It is important, therefore, that in addition to appropriate copyright legislation, IPR owners in developing countries have easy access to DRM systems in order to protect IPR content. Таким образом, в дополнение к соответствующим законам об авторском праве важно добиться того, чтобы обладатели ПИС в развивающихся странах имели легкий доступ к системам УПЦ в целях защиты своих ПИС.
Rules covering issues pertaining to the protection of copyright and related rights laid down in Section 5 of the Law of the Republic of Armenia "On Copyright and Related Rights" ensure the implementation of the constitutional norm. Правила, регулирующие вопросы защиты авторского права и смежных прав, изложенные в разделе 5 Закона Республики Армения "Об авторском праве и смежных правах", обеспечивают соблюдение конституционных норм.
The Universal Copyright Convention under its initial Act, Всемирной конвенции об авторском праве в соответствии с ее первоначальным протоколом,
Больше примеров...
Об авторских правах (примеров 124)
Within the boundaries set by international treaties, States retain the discretion to adopt their own copyright laws. В границах, очерченных международными договорами, государства сохраняют за собой право принимать свои собственные законы об авторских правах.
It contains comprehensive regulation of copyrights, which will be fully in accordance with EC regulations and international copyright conventions. Он предусматривает всеобъемлющее регулирование авторских прав, которое будет в полном объеме соответствовать нормам ЕС и международным конвенциям об авторских правах.
Displays the version number and copyright information Показать информацию о номере версии и об авторских правах
Disney argued that because Salten's original 1923 publication of the novel did not include a copyright notice, by American law it was immediately considered a public domain work. Disney утверждала, что из-за того, что оригинальное издание Зальтена в 1923 году не включало уведомления об авторских правах, по американским законам оно немедленно становилось работой в общественном достоянии.
No copyright notice on it. На нем нет упоминания об авторских правах.
Больше примеров...
Копирайт (примеров 13)
Copyright 2008 SAE USSR - World Council of Hellenes Abroad (SAE). Копирайт 2008 САЕ СССР - Совет греков зарубежья (САЕ).
Table of names is contained a title of the font, family in which it enters, variation, Copyright and Trademark etc. В таблице имен содержится название шрифта, семейства, в которое он входит, вариации, копирайт и торговая марка и др.
The symbol (letter C in a circle); the word "Copyright"; or the abbreviation "Copr." Символ (буква С в окружности); слово «копирайт», или аббревиатуру «Сорг.»
Copyright 2010 БaлHeoxoTeл MapkoHи ПaBeл бaHя - лeчeHиe и CПA! Копирайт 2010 Балнеохотел Маркони Павел баня - лечение и СПА!
And you've not only signed it but put a copyright symbol notice. И ты не только подписал его, но и проставил копирайт.
Больше примеров...
Copyright (примеров 137)
Copyright 2010 The House of Polish Culture in Vilnius. Copyright 2010 Дом польской культуры в Вильнюсе.
Copyright 2008 distinguished place on the Internet. Copyright 2008 выдающееся место в Интернете.
Copyright 2009 Raffaele and Pierluigi Cabras Manunta. Copyright 2009 Раффаэле и Пьерлуиджи Cabras Manunta.
Since 2008 copyright in Afghanistan has been governed by the law on the support the right of authors, composers, artists and researchers (Copy Right Law). Авторское право в Афганистане регулируется Законом об авторском праве от 28 июля 2008 года (англ. Law Supporting the Rights of Authors, Composers, Artists and Researchers (Copyright Law)), в котором говорится о поддержке прав авторов, композиторов, художников и исследователей.
Also there was John Romero's Dangerous Dave series, which included such notables as the tech demo (In Copyright Infringement) which led to the Commander Keen engine, and the decently popular Dangerous Dave in the Haunted Mansion. Также за их авторством вышла серия Dangerous Dave Джона Ромеро, в которую входит и весьма примечательная технологическая демо-версия (In Copyright Infringement), на технологии которой был создан движок игры Commander Keen и менее популярная игра Dangerous Dave in the Haunted Mansion.
Больше примеров...
Правообладателя (примеров 17)
When reprinting in any mass media, prior consent of the copyright holder is required. При перепечатке публикаций и статей в любых СМИ требуется получение разрешения правообладателя.
Music licensing for television broadcasting With the relevant PPL music licence, broadcasters can use recorded music within PPL's repertoire and/or music videos in their programming with the permission of the performer and copyright owner. Музыка для лицензирования телевизионного вещания С соответствующими PPL музыкальными лицензиями вещательные компании могут использовать записанную музыку из PPL репертуара и/или музыкальных клипов с разрешения исполнителя и правообладателя.
The Ms-RL allows those files in the distribution that do not contain code originally licensed under Ms-RL to be licensed according to the copyright holder's choosing. Лицензия позволяет файлам, входящим в состав ПО, но не содержащим кода, лицензированного под Ms-RL, иметь иную лицензию по выбору правообладателя.
B. To prohibit any publication of this work or derivative works in whole or in part in standard (paper) book form for commercial purposes is prohibited unless prior permission is obtained from the copyright holder. В. Запрещение публикации оригинального или производного произведения целиком или частично в форме обычной (бумажной) книги в коммерческих целях без предварительного разрешения правообладателя.
This fact can be very useful for the copyright holder as any filetransmission can be tracked and we will be glad to help the copyrightholder to protect his rights. Это очень полезно для правообладателя поскольку любая передача файла в сети может быть отслежена и мы с удовольствием поможем правообладателю защитить его интересы!
Больше примеров...
Правообладателей (примеров 20)
All rights reserved. It is prohibited to copy, reproduce and distribute materials displayed on this web site without a prior permission of copyright holders. Все материалы, представленные на этом сайте, защищены авторскими правами и запрещены к копированию без разрешения правообладателей.
By way of collective management of the economic rights of authors, arrangements are being made to collect, distribute and transfer to authors and copyright owners any royalties due to them and to increase the number of registered users, principally among commercial structures. Общее число находящихся на учете произведений превысило 19000, пользователей - свыше 120000, получивших гонорары за счет коллективного управления авторов и правообладателей - свыше 2500 человек.
To protect authors' interests in their reputations and the integrity of their creations, copyright laws often impose certain obligations on publishers and other secondary rights holders, which cannot be waived by contract. В целях защиты репутации авторов и целостности их произведений законы в области охраны авторских прав зачастую налагают определенные обязательства на издателей и других вторичных правообладателей, которые не могут быть освобождены от ответственности за их соблюдение на основании контракта.
Which intermediaries are needed to look after the global interests of creators and rights holders in the less developed nations, and what is the current status of the copyright regime in this context? Какие посредники требуются для того, чтобы заботиться о глобальных интересах авторов и правообладателей в менее развитых странах и каково состояние режима охраны авторских прав в этой связи в настоящее время?
The copyright to any information and materials published on this website is owned by Bank of Moscow, or used by the Bank of Moscow with strict observance of the copyright of its holder. Авторское право на любую изложенную или размещенную информацию и материалы на страницах настоящего сайта принадлежит ОАО «Банк Москвы» либо используется ОАО «Банк Москвы» с соблюдением авторских прав правообладателей.
Больше примеров...