Английский - русский
Перевод слова Cooking
Вариант перевода Готовлю

Примеры в контексте "Cooking - Готовлю"

Примеры: Cooking - Готовлю
I'm cooking dinner for someone and she'll be here at 7:30. Я готовлю обед для кое-кого, и она придет в 7:30.
Well, you're always complaining about me Chinese cooking, so I've made something English. Вы всегда возмущаетесь по поводу китайской еды, которую я готовлю, так что я решила приготовить что-нибудь английское.
give you some new images to focus on, of me cooking, chopping... Создать новые впечатления, чтобы ты вспоминала, как я готовлю, разделываю...
(sizzling) Are you cooking something? О, чёрт, я же готовлю, да.
Why am I yet again cooking dinner for people who don't eat? Почему я все еще готовлю ужин для тех, кто не ест?
I do all the cooking, the laundry, and the cleaning. Я делаю все, готовлю, убираю, стираю.
So what do you think about my cooking? Что скажешь о том, как я готовлю?
I don't have time. I'm cooking right now. У меня нет времени, я готовлю
Because I'm older than you, I'm cooking, and I'm driving that van. Потому что я старше, готовлю и веду машину.
It leans to the left and it takes a little longer to heat up than it used to, but once I get cooking, nobody's left unsatisfied. Он кренится влево, и разогревать его приходится немного дольше, чем раньше, но когда я готовлю, никто не останется неудовлетворенным.
I take it off when I'm cooking, but, look, there it is, right where it should be, on my finger. Я снимаю его, когда готовлю, но вот оно, где и должно быть, на моем пальце.
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Name That Dinner Guest, the programme where you, the audience, must guess who I'm cooking for today. Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на программу "Как зовут гостя?", где вы, дорогие телезрители, должны угадать, для кого я сегодня готовлю.
I've been living in their home, learning their language, cooking their gross food, and they still treat me like an outsider. Я живу в их доме, учу их язык, готовлю их жирную еду, а они всё еще считают меня чужой.
I've been cooking for half my life, okay? Я готовлю всю свою жизнь, ок?
Listen, I'm not very good at cooking, but I'm very good at eating, and Dave here can grill the hell out of anything. Слушайте, я не очень хорошо готовлю, но я очень хорошо ем, а Дэйв отлично жарит на гриле.
I mean, that's code for that he hates my cooking, right? Я к тому, что это шифр, и он ненавидит, как я готовлю, да?
If you don't like my cooking, why haven't you ever said anything? Если тебе не нравится, как я готовлю, почему ничего не говорил?
Maybe I'm just thrilled not to be cooking for once. Может, я просто взволнована тем, что не сама готовлю в кои веки.
Boys, I got some field peas and rice cooking. Мальчики, я готовлю чечевицу с рисом.
I do all the cooking, cleaning, washing, ironing and grocery shopping. Я готовлю еду, убираю, стираю, глажу и хожу по магазинам.
What's wrong with wanting my cooking to be noticed? Я просто не понимаю, что тебе не нравится в еде, которую я готовлю?
I take care of you, do the cooking and I clean the house. Тем что я всё время забочусь о тебе и готовлю еду, между прочим...
We were having a nice conversation; the subject turned to cooking, I mentioned that I make a spectacular chicken cordon bleu. Мы мило болтали, потом переключились на готовку, я упомянул, что отлично готовлю куриный кордон блю.
However, I always care about you and do the cooking, by the way... Тем что я всё время забочусь о тебе и готовлю еду, между прочим...
Of course, because I'm back here cooking, Конечно, потому что я готовлю поблизости.