Английский - русский
Перевод слова Cooking
Вариант перевода Готовишь

Примеры в контексте "Cooking - Готовишь"

Примеры: Cooking - Готовишь
Chucky, what are you cooking in there? Чаки, что ты там готовишь?
Why this great honor, you cooking? Ты гордишься тем, что ты готовишь?
It's lovely; your husband will enjoy your cooking Твоему мужу понравится, как ты готовишь.
I can see how your cooking's coming along! Смогу посмотреть, как ты готовишь!
Why are you cooking in my apartment? Почему ты готовишь в моей квартире?
Look, Mal, I appreciate that you're cooking for me but you don't have to keep checking up on me all the time. Слушай, Мэл, я ценю, что ты мне готовишь, но тебе не нужно постоянно проверять меня.
Are you cooking for Silver now, boy? Ты что, готовишь вместо Сильвера?
Are you cooking up something special for me today? Ты сегодня готовишь что-то особенное для меня?
What stink! Are you cooking some cauliflower? Какая вонь! Ты готовишь цветную капусту?
Jess, are you cooking a frittata in a saucepan? Джес, ты готовишь фриттата в кастрюле?
You'd hear it almost every night, when you were cooking dinner, telling your child a bedtime story, or just watching TV. И это слышишь почти каждую ночь, когда готовишь ужин, рассказываешь ребёнку сказку на ночь или просто смотришь телевизор.
So why are you cooking, again? Так, зачем ты снова готовишь?
When I close my eyes and you're cooking, Charley... I think your mamma is still with us. Если я закрываю глаза, когда ты готовишь, Чарли... мне кажется, что твоя мама по-прежнему с нами.
What you cooking for this lady, man? Что ты готовишь для той дамочки?
May I ask who you're cooking for? И для кого же ты готовишь?
All the time, when you're cooking. Каждый раз, когда ты готовишь?
You cooking my food for your friend? Ты готовишь по моим рецептам для своей подруги?
So you cooking or you watching? А ты, готовишь или смотришь?
I like it that you're here, cooking and stuff... but I'd like to see you happy. Мне нравится, что ты здесь, готовишь и все такое... но мне хотелось бы видеть тебя счастливой.
What do you got cooking in those pots? Что ты готовишь в тех кастрюлях?
Now go put your cooking clothes on! Иди одевай то, в чем ты готовишь!
You're cooking, and you're not eating. Ты готовишь, а ты не ешь?
I'm not a Yoma... You said you were good at cooking. Я не йома... что неплохо готовишь?
"Hello, is it me you're cooking for?" "Привет, это для меня ты готовишь?"
Look... here, at least let me hold her while your cooking. Слушай... Можно я подержу ее, хотя бы пока ты готовишь?