Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Обсуждали

Примеры в контексте "Conversation - Обсуждали"

Примеры: Conversation - Обсуждали
I'll deny this conversation, Dan. Я буду отрицать, что мы это обсуждали, Дэн.
We literally just had this conversation. Мы буквально только что это обсуждали.
Vincent, we've had this conversation. Винсент, мы уже обсуждали это.
We already had this conversation in New Orleans. Мы уже обсуждали это в Новом Орлеане.
Mr. Sharp, we've had this conversation before. Мистер Шарп, мы это уже обсуждали.
We had a conversation about what makes us uncomfortable about Alex. Мы уже обсуждали, что именно смущает нас в Алексе.
Bobby, I said we've had this conversation already. Бобби, я сказал мы уже обсуждали это.
We would read some text in feminist theory and have a conversation about it. Мы читали статьи о теории феминизма и обсуждали их.
We haven't even had that conversation. Мы это еще даже не обсуждали.
We've had this conversation, Vincent - you need to think about you, not me. Мы уже обсуждали это, Винсент, ты должен думать о себе, а не обо мне.
You know, I can't believe Wade and Zoe never had a conversation about something that important. Знаешь, не верится, что Зои и Уэйд не обсуждали столь важный вопрос.
Leonard, didn't we have this conversation five years ago? Леонард, разве мы не обсуждали это 5 лет назал?
We had a whole conversation about hiding places. мы с ним долго обсуждали лучшие места для пряток.
Bobby, we've had this conversation already, okay? Бобби мы уже обсуждали это, ладно?
Have we already had this conversation? Мы что, уже это обсуждали?
You had that conversation with him? Вы с ним это уже обсуждали?
Didn't we already have this conversation? Разве мы уже это не обсуждали?
Didn't we already have this conversation? А разве мы это уже не обсуждали?
Can you imagine, Quentin, how many times we've had this exact conversation? Ты хоть представляешь, Квентин, сколько раз мы с тобой уже это обсуждали?
What, you mean you didn't have that conversation before you decided to walk down the aisle? Как, ты хочешь сказать, что вы не обсуждали это, перед тем, как решили пойти к алтарю?
So, in two months, have we had one real conversation about what we're doing? И, за два месяца, мы хотя бы один раз всерьез обсуждали наши перспективы?
If we had a son we'd most probably be having the same conversation and I would probably feel exactly the same way. Будь у нас сын, мы, вероятно, обсуждали бы то же самое, и я бы чувствовал себя точно так же.
We've already had this conversation. Мы уже это обсуждали.
We had this conversation. Мы это уже обсуждали.
Have we had this conversation before? Мы уже это обсуждали?