| Dad, this is your convention. | Папа, это твой съезд. |
| The General Motors convention. | Съезд работников Дженерал Моторс. |
| He was o here for the convention. | Он приехал сюда на съезд |
| I call this convention to order. | Призываю съезд к порядку. |
| He was out here for the convention. | Он приезжал сюда на съезд. |
| I'm in town for the ASMl convention. | Я приехал на съезд АОВС. |
| convention is all about. | съезд и нужен для этого. |
| It's a Star Trek convention all over again! | Бесконечный Пасаденский съезд стартрековских фанов. |
| It's like a losers' convention in here. | Тут что, съезд неудачников? |
| So, are you guys here for the convention? | Вы приехали на съезд? |
| 103.14. Hold a transparent and inclusive Constitutional reform process and referendum by ensuring that consultative bodies, such as National and Sector Group Convention, are composed of a representative balance of civil society and government stakeholders (United States of America); | 103.14 провести прозрачный и охватывающий всех процесс конституционной реформы и конституционный референдум, обеспечив, чтобы консультативные органы, такие как Национальный и секторальный групповой съезд, в своем составе отражали баланс заинтересованных сторон, представляющих гражданское общество и государство (Соединенные Штаты Америки); |
| I'm just back from a convention by the seaside in Mexico. | Я только из Мексики. Съезд на берегу тёплого моря. |
| There's a convention in town. | В городе проходит съезд. |
| What is this, a trench coat convention? | Что это, съезд шинелей? |
| Not an open convention. | Только не предвыборный съезд. |
| 1854 - In Jackson, Michigan, the first convention of the United States Republican Party is held. | 1854 - в Джексоне (штат Мичиган) прошёл первый официальный съезд Республиканской партии США. |
| The convention reconvenes at nine for the acceptance speeches. | В девять съезд возобновит работу речами кандидатов с согласием на выдвижение. |
| Right after, I got an invitation to go to a science fiction convention, and with all great earnestness walked in. | Прямо сразу я получил приглашения на научно-фантастический съезд, и я пошёл туда со всей серьёзностью. |
| The WSAP likewise holds an annual convention as a venue to showcase the latest researches and studies on feminist issues and concerns particularly in the academe. | АПЖФ также проводит ежегодный съезд для демонстрации результатов, полученных в ходе последних научных исследований по феминистской проблематике, в частности в университетах. |
| Its first national convention was held in Vissenbjerg on 1 June 1996, where Pia Kjærsgaard was unanimously elected as the party's chairman. | Первый съезд ДНП состоялся 1 июня 1996 г. в Виссенбьерге, где Пиа Кьерсгор была единогласно избрана лидером партии. |
| With its public image tarnished by infighting and corruption, Fatah is looking toward its August 4 convention as an opportunity to unify for the electoral campaign. | Так как имидж этой группировки запятнан распрями и коррупцией, Фатх рассматривает свой предстоящий съезд 4 августа как возможность сплотиться для проведения избирательной кампании. |
| On 4 October, the Rassemblement des républicains held its national convention in Yamoussoukro, where Alassane Ouattara was designated as the party's candidate in the upcoming presidential election. | С помощью ивуарийских сил безопасности г-жа Диабате смогла беспрепятственно вернуться в Абиджан. 4 октября «Объединение республиканцев» провело в Ямусукро национальный съезд, на котором Алассане Уаттара был выдвинут кандидатом партии на предстоящих президентских выборах. |
| During the entirety of convention week, 101 civilians were treated for undisclosed injuries, by area hospitals, 45 of those on Wednesday night. | В течение всей недели, в которую проходил съезд, с травмами в больницы Чикаго было госпитализировано 101 человек, 45 из них - 28 августа. |
| How old was he when he went to his first star trek convention? | Сколько ему было лет, когда он посетил свой первый съезд поклонников "Звездного пути"? |
| According to media reports, in August 2001, a territorial senator again introduced a draft bill requesting the Legislature to convene a constitutional convention in 2003,4 but no further action was reported. | По сообщениям средств массовой информации, в августе 2001 года один из сенаторов территории вновь внес на рассмотрение законопроект, содержавший обращенную к Законодательному органу просьбу созвать съезд по учреждению конституции в 2003 году4, однако ни о каких дальнейших действиях не сообщалось. |