Примеры в контексте "Convention - Съезд"

Примеры: Convention - Съезд
And what happened was that there was the Democratic Convention in Chicago in '68. А в Чикаго в 1968 г. проходил съезд Демократической партии.
The thirty-fifth Triennial World Convention will take place in Birmingham, England, from 25 July to 1 August 2001. Тридцать пятый Трехгодичный Всемирный съезд будет проходить в Бирмингеме с 25 июля по 1 августа 2001 года.
The Convention was to forward a draft to the Governor, who then would submit it to the United States President. Съезд должен был представить свой проект губернатору, который затем препроводил бы его президенту Соединенных Штатов.
It also organized the forty-seventh National Women's Convention, on the theme "A new Republic of Korea with women's participation". Он также организовал сорок седьмой национальный съезд женщин на тему "Новая Республика Корея при участии женщин".
Gaylor has been an invited speaker at conferences including the 2012 Global Atheist Convention in Melbourne, Australia, and the regional conference of the Minnesota Atheists. Гейлор приглашали докладчиком на различные конференции, включая 2012 Глобальный Атеистический Съезд в Мельбурне, Австралия и региональную конференцию атеистов Миннесоты.
People's National Convention (PNC) З. Народный национальный съезд (ННС)
"Dad, going to the Sherry Ex-Husband Convention this year?" "Папа, поедешь в этом году на съезд бывших мужей Шерри?"
On 17 May, the Government reconvened the National Convention to draft a new constitution, regrettably without the participation of the National League for Democracy and some ethnic nationality parties. 17 мая правительство вновь созвало Национальный съезд для разработки проекта новой конституции, к сожалению, без участия Национальной лиги за демократию и некоторых партий этнических меньшинств.
A meeting entitled East Timorese National Convention in the Diaspora was held in Peniche (north of Lisbon) from 23 to 27 April 1998. 23-27 апреля 1998 года в Пенише (к северу от Лиссабона) было проведено совещание под названием "Восточнотиморский национальный съезд в диаспоре".
The organization held the 2005 Japan Women's Convention in Tokyo on 26 November, and celebrated the 30th anniversary of the organization. 26 ноября 2005 года в Токио организация провела Съезд женщин Японии 2005 года и отметила тридцатую годовщину своего создания.
Did somebody book a convention? У них тут что, съезд, что ли?
It continued to integrate the UN's agenda within the meetings of regional, national and international organizations of psychologists, including the Annual Convention of the American Psychological Association. Оно продолжало включать вопросы, которыми занимается Организация Объединенных Наций, в повестку дня совещаний региональных, национальных и международных организаций психологов, включая ежегодный съезд Американской ассоциации психологов.
(b) 53rd Annual German Lawyers' Convention (Munich, Germany, 10 May 2002); Ь) 53-й ежегодный съезд германских юристов (Мюнхен, Германия, 10 мая 2002 года);
In August 2004, Hughes returned to full-time service with the Bush campaign, setting up office on Air Force One, from where she planned the 2004 Republican National Convention and the late stages of the 2004 election. В августе 2004 года, Хьюз вернулась на работу с полной ставкой в кампании Буша, организовав свой офис на Air Force One, где она планировала Республиканский национальный съезд 2004 года и поздние стадии выборов 2004 года.
The Constituent National Convention, which on 25 May 1994 began its work on the reform of the National Constitution, on 22 August adopted a text which entered into force on 24 August. Национальный учредительный съезд, который 25 мая 1994 года приступил к работе по реформе национальной Конституции, 22 августа принял текст Конституции, вступившей в силу 24 августа 1994 года.
In June this year, China's National People's Congress ratified the amendment to article I of the Convention on Certain Conventional Weapons. В июне этого года съезд народных депутатов Китая ратифицировал поправку к статье I Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
Convention (XII) did not come into force. На III (XV)-й съезд не явился.
The Supreme Court noted that the Assembly of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia (SFRY) had adopted the Act on Ratification of the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods on 11 July 1978. Он отметил, что съезд Союза коммунистов Югославии бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославия (СФРЮ) принял закон о ратификации Конвенции об исковой давности в международной купле-продаже товаров 11 июля 1978 года.
The following year another Anti-Slavery Convention was held in New Hampshire and Miller was one of the speakers, together with William Lloyd Garrison and Nathaniel Peabody Rogers, who had also been in London the previous year. В следующем году состоялся другой анти-рабовладельческий съезд в Нью-Гэмпшире и Миллер был одним из ораторов, вместе с Гаррисон, Уильям Ллойд и Nathaniel Peabody Rogers, которые также приняли участие на съезде в Лондоне в предыдущем году.
An active member of the Republican party, Yale was a delegate to 2 different national conventions: the 1876 Republican National Convention (which he was unable to attend due to illness) and the 1892 Republican National Convention in Minneapolis. Будучи активным членом Республиканской партии, Йель был послан делегатом на 2 разные национальные конвенции: в 1876 году на Республиканскую Национальную Конвенцию (которую он пропустил из-за болезни) и в 1892 году на Национальным съезд Республиканской партии в Миннеаполисе.
Greece noted that the new Government intended to convene a Constitutional Convention to consider the need for comprehensive constitutional reform with an emphasis on human rights and asked how the Government envisaged the participation of different stakeholders in this process and whether it would put forward its proposals. Греция отметила, что новое правительство намерено созвать конституционный съезд для обсуждения необходимости проведения всесторонней конституционной реформы с уделением особого внимания правам человека, и задала вопрос, как правительство видит участие различных заинтересованных сторон в этом процессе и планирует ли оно выдвинуть свои предложения.
It's like a magpie convention in here. Здесь у нас съезд волынщиков!
Lumberjack convention's in town. У нас в городе съезд лесорубов.
I'm calling a bathroom convention. Я открываю душевой съезд.
It's like a bald convention out there. Тут прямо съезд лысых.