But... it is an open convention, and so we have to operate with the belief that anything could happen. |
Но это открытый предвыборный съезд, и мы должны действовать так, словно возможно все. |
How do you know about the Harry Potter convention? |
Откуда ты знаешь про съезд фанов Гарри Поттера? |
As the convention agreed to yesterday morning, we are taking vice presidential nominations first, in order for that process to take place over the full convention. |
Вчера утром съезд пришел к согласию, что сначала мы выберем вице-президента, чтобы в этом процессе приняли участие все делегаты. |
Other CPN fractions did not recognize this '4th convention', and effectively CPN(4th Convention) became a separate party. |
Другие фракции КПН не признали этот съезд; в итоге КПН (Четвёртого съезда) стала отдельной партией. |
Play media The O'Reilly Open Source Convention (OSCON) is an annual convention for the discussion of free and open source software. |
O'Reilly Open Source Convention (OSCON) - ежегодный съезд, посвящённый обсуждению открытому и свободному программному обеспечению. |
I mean, okay, whatever, it was the wrong convention, sure, but... |
Ну, да, ладно, конечно, это не тот съезд, но... |
This enabled FMLN to continue as a legally recognized political party. On 5 September 1993, FMLN held its national convention at which it decided to participate in the elections and chose its candidates. |
Это позволило ФНОФМ продолжать оставаться законно признанной политической партией, и 5 сентября 1993 года ФНОФМ провел общенациональный съезд, на котором он принял решение принять участие в выборах и избрал своих кандидатов. |
It welcomed Ireland's intention to convene a constitutional convention to consider the need for comprehensive constitutional reform, including consideration of the need for strengthening children and women's rights. |
Она приветствовала намерение Ирландии созвать конституционный съезд для рассмотрения необходимости проведения всесторонней конституционной реформы, включая рассмотрение при необходимости усиления прав детей и женщин. |
He recommended that the leaders of Tutuila, Aunuu, Swains Island and Manu'a should officially declare a union as one political entity or governing body and that a territorial convention should be called to discuss the existing political relationship with the United States. |
Он рекомендовал лидерам островов Тутуила, Аунуу, Суэйнс и Мануа официально объявить о создании союза в качестве единого политического образования или руководящего органа и созвать общетерриториальный съезд для обсуждения существующих политических отношений с Соединенными Штатами. |
The ruling Front populaire ivorien political party held a national convention in Yamoussoukro on 30 August, where it nominated President Laurent Gbagbo as its candidate for the presidential election. |
Правящая политическая партия «Ивуарийский народный фронт» провела 30 августа в Ямусукро национальный съезд, на котором выдвинула кандидатуру президента Лорана Гбагбо на президентские выборы. |
I come into town for this convention and I'm setting in the lounge minding my own business, when this... sweet-smelling brunette came up to me and... |
Я приехал в город на съезд... сидел в гостиной, занимался своими делами, и тут... ко мне подошла эта благоухающая брюнетка, и... |
Now, that convention is now here in town at the Rittenton Center? |
В этом городе сейчас тот же съезд, в Риттентон Центр? |
The representative noted further that the constitutional convention was a very important undertaking, as it would involve a broad range of American Samoan citizens, their status in the world community and their continuing status with the United States Government. |
Представитель Американского Самоа также сказал, что съезд по конституции - это очень важное мероприятие, которое затрагивает интересы значительной части населения Американского Самоа и положение территории в системе международных отношений и вопрос о сохранении ее статуса в отношениях с Соединенными Штатами. |
The constitutive convention of the Movimiento Renovador Sandinista/ Sandinista Renovation Movement (MRS) was held on May 21, 1995, on the occasion of Augusto C. Sandino birth's centenary (May 18, 1895). |
Учредительный съезд Движения сандинистского обновления состоялся 21 мая 1995 года, по случаю столетия со дня рождения Аугусто Сандино (18 мая 1895 года). |
The 20th convention of the Communist Party Congress, which in 1956 condemned a cult of Stalin worshipers and revealed information on the crimes of Stalin's regime, had a strong impact on Oleg's father. |
ХХ съезд КПСС, осудивший в 1956 году культ личности Сталина и открывший часть информации о преступлениях сталинского режима, оказал сильное воздействие на отца Олега. |
The Government should then call a constitutional convention and organize a Government on the basis of the terms and conditions outlined in the agreement and not the Constitution of the United States. |
После этого правительству следует созвать съезд по вопросу о конституции и организовать правительство на основе принципов и условий, содержащихся в этом соглашении, а не на основе Конституции Соединенных Штатов. |
Its Interim Political Bureau, charged with overseeing internal party reform, was endorsed in April 2006 in Rumbek, and the second party convention was expected to be convened before the end of the year. |
В апреле 2006 года в Румбеке было одобрено создание его Временного политического бюро, отвечающего за контроль за проведением внутрипартийной реформы, и ожидается, что до конца года оно созовет второй съезд партии. |
What? You came to the Star Trek convention with the mumps, you could be infecting people with a desease! |
Ты пришел на съезд Стар Трэка со свинкой, ты же можешь заразить людей! |
Something tells me this isn't a Shriner Convention. |
Сдаётся мне это не съезд филантропов. |
Okay, I'm ready for the Nuclear Workers Convention. |
Ну вот, я готов ехать на Съезд Ядерщиков. |
We will leave that to the Clown Convention. |
Мы оставим их на «Клоунский съезд». |
Welcome to our 17th Mystery Writers' Convention. |
Добро поажловать на наш 17-ый Съезд Писателей-Мистиков. |
Look, I am sorry, all of this, the whole thing, the convention... |
Простите, но все это, включая съезд... |
"What do you think this is, a quarter horse convention?" |
"Это что по-вашему, съезд скакунов?". |
I am headed to Philadelphia for the Annual Northeastern Mid-Market Office Supply Convention. |
Филадельфия. Ежегодный Съезд Компаний по офисным поставкам. |