Английский - русский
Перевод слова Controller
Вариант перевода Контролером

Примеры в контексте "Controller - Контролером"

Примеры: Controller - Контролером
All write-offs approved by the Controller and received by the Department had been reflected in the accounts as at 31 December 2000. Все списания, утвержденные Контролером, были доведены до сведения Департамента и были отражены в соответствующих счетах по состоянию на 31 декабря 2000 года.
In that connection, he welcomed the assurance just provided by the Controller that regulation 5.6 would be applied. В связи с этим он приветствует только что сделанное Контролером заявление о том, что положение 5.6 будет применяться.
OIOS took the view that such payments required the prior authorization of the Controller on the basis of proper justification. УСВН высказало мнение о том, что такие платежи должны в предварительном порядке утверждаться Контролером на основе необходимой информации в их обоснование.
That policy had been presented to the Board's Audit Operations Committee by the UNHCR Controller in a discussion paper dated 3 March 2000. Эти принципы были представлены Контролером УВКБ Комитету по ревизионным операциям Комиссии в рабочем документе от З марта 2000 года.
The amount and purposes of each advance shall be defined by the Controller, the amount being held to the minimum compatible with working requirements. Размер и предназначение каждого аванса определяются Контролером, причем этот размер поддерживается на минимальном уровне, допускаемом требованиями дела.
Any such obligations must have been duly certified by certifying officers designated by the Controller for that purpose. Любые такие обязательства должны быть надлежащим образом удостоверены назначенными Контролером для этой цели удостоверяющими сотрудниками.
Certifying officers shall be responsible for the specific account(s) assigned to them by the Controller. Удостоверяющие сотрудники отвечают за конкретный счет (конкретные счета), который поручен им Контролером.
Mr. Hynes reiterated his reservations with regard to the concerns expressed by the Controller. Г-н Хайнз вновь заявляет о своих оговорках, касающихся замечаний, высказанных Контролером.
The Board recommends that UNITAR further examine this issue with the United Nations Controller. Комиссия рекомендует ЮНИТАР продолжить изучение этого вопроса совместно с Контролером Организации Объединенных Наций.
He would be interested to know how the updated information provided by the Controller would affect the fulfilment of that request. Он хотел бы узнать, каким образом обновленная информация, представленная Контролером, скажется на выполнении этой просьбы.
The guidelines were prepared in consultation with the Office of Legal Affairs and the Controller of the United Nations. Руководящие принципы были подготовлены в консультации с Управлением по правовым вопросам и Контролером Организации Объединенных Наций.
Consultations are under way with the PA Controller of Insurance on the implementation of the measures outlined. В настоящее время с Контролером страховых операций палестинской администрации проводятся консультации по осуществлению предложенных мер.
On the questions posed to the Committee by the Controller and Director, the delegations were all in agreement. По вопросам, поставленным перед Комитетом Контролером и Директором Отдела, все делегации выразили единое мнение.
ITC planned to consult the United Nations Controller on the issue. ЦМТ планирует проконсультироваться по этому вопросу с Контролером Организации Объединенных Наций.
The framework for such collaboration is reflected in a 2008 memorandum of understanding with the United Nations Controller. Основы такого сотрудничества зафиксированы в меморандуме о взаимопонимании 2008 года с Контролером Организации Объединенных Наций.
The Board was presented with the UNDP Finance Controller's services for the biennium 2004-2005. Комиссии была представлена информация об услугах, предоставленных Финансовым контролером ПРООН в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
The members of the Group expressed their wish to meet with the Office of the Controller as they have done at previous meetings. Члены Группы выразили желание встретиться с Контролером, как они это делали на предыдущих совещаниях.
The seventh meeting of the CERF Advisory Group marked its first opportunity to discuss directly with the Controller issues related to the administration of the Fund. Седьмое заседание Консультативной группы по СЕРФ позволило впервые обсудить непосредственно с Контролером вопросы, связанные с управлением Фондом.
He suggested that, if Committee members required more information, they might wish to consult the Controller. Оратор выступает с предложением о том, что если членам Комитета нужна более подробная информация, то, возможно, они сочтут целесообразным проконсультироваться с Контролером.
Although WFP made a firm commitment to settle this amount following the Controller's intervention, it has not done so. Несмотря на то, что по итогам расследования, проведенного Контролером, ВПП дала твердое обязательство выплатить эту сумму, это так и не было сделано.
The Permanent Mission also provided a good practice guide for the provision of severance payments in the public sector, issued by the Controller and Auditor-General. Постоянное представительство также представило руководство по оптимальной практике в отношении выплаты выходного пособия в публичном секторе, изданное контролером и генеральным аудитором.
The proposals are then submitted to the Office, checked and clarified, before an agreement between the Controller and the Under-Secretary-General concerned. Затем предложения представляются Управлению, проверяются и уточняются до достижения по ним договоренности между Контролером и соответствующим заместителем Генерального секретаря.
Draft revisions of the financial rules of UNEP circulated by the Controller Проект изменений в финансовые правила ЮНЕП, распространенный Контролером
Clause 201.1, as revised by the Controller, reads: Пункт 201.1, с внесенными Контролером изменениями, гласит:
5.9 With regard to his right to become a minister, state controller or judge, the author argues that he has sufficient university background to become a state controller and that he may acquire the necessary qualification to become a judge. 5.9 Что касается его права стать министром, государственным контролером или судьей, то автор утверждает, что он имеет достаточную университетскую подготовку, чтобы стать государственным контролером, ну а чтобы стать судьей, он может приобрести необходимую квалификацию.