Английский - русский
Перевод слова Controller
Вариант перевода Контролером

Примеры в контексте "Controller - Контролером"

Примеры: Controller - Контролером
It prepares property survey cases, reviews cases submitted by field missions and submits cases that are supported by the Service to the Headquarters Property Survey Board for consideration and subsequent approval by the Controller. Она составляет планы инвентаризации имущества, рассматривает отчеты об инвентаризации, представляемые полевыми миссиями, и направляет отчеты, одобренные Службой, в Инвентаризационный совет Центральных учреждений для рассмотрения и последующего утверждения Контролером.
Finally, in the light of the information provided by the Controller that contributions to UNPROFOR were $673 million in arrears, he hoped that a list of States with outstanding contributions could be circulated during the informal consultations. В заключение - с учетом представленной Контролером информации о том, что задолженность по взносам на деятельность СООНО составляет 673 млн. долл. США, - он выражает надежду на то, что в ходе неофициальных консультаций будет распространен список государств, имеющих задолженность по взносам.
These processes involved not only work within the UNCTAD secretariat but also extensive consultations and discussions with the Under-Secretary-General for Administration and Management, the Controller, and the Assistant Secretary-General for Human Resources Management at New York. Эти процессы включают в себя не только работу в рамках секретариата ЮНКТАД, но и проведение активных консультаций и обсуждений с заместителем Генерального секретаря по вопросам администрации и управления, Контролером и помощником Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами в Нью-Йорке.
Despite the position taken by the Chairman of the Headquarters Committee on Contracts and noted by the Controller, 26 contractual amendments, totalling $19.5 million, were executed without the review and the recommendation of the Committee, as required by rule 105.13 (b). Несмотря на позицию, занятую Председателем Комитета Центральных учреждений по контрактам и принятую во внимание Контролером, 26 поправок к контрактам на общую сумму 19,5 млн. долл. США были внесены без их рассмотрения и вынесения по ним рекомендаций Комитетом, что противоречит правилу 105.13(b).
With modest additional resources allocated to the Administrative Law Unit, the settlement procedures can be streamlined in two ways: by giving the Unit authority to settle appropriate cases and by giving it advance authorization from the Controller to make settlement payments up to a specified ceiling. При условии выделения Группе административного права скромных дополнительных ресурсов процедуры урегулирования можно рационализовать двумя способами: путем предоставления Группе полномочий на урегулирование соответствующих дел; и посредством заблаговременного предоставления Группе Контролером разрешения на произведение выплат в порядке урегулирования претензий в размере до конкретно оговариваемого верхнего предела.
The Special Representative of the Secretary-General informed the Board that she had consulted with the United Nations Controller on that issue and that he had expressed his opinion that the Board could request the Council to recommend to the General Assembly the transfer of unused funds from the supplement. Специальный представитель Генерального секретаря информировала Совет попечителей о том, что по этому вопросу она консультировалась с Контролером Организации Объединенных Наций, по мнению которого Совет попечителей мог бы обратиться к Экономическому и Социальному Совету с просьбой рекомендовать Генеральной Ассамблее перевод средств, неиспользованных в рамках этих дополнительных ассигнований.
This draft memorandum, which will replace an existing memorandum, will be reviewed by the United Nations Controller, OIOS and the United Nations Office at Geneva, prior to its proposal to the United Nations Office for Project Services. До того, как он будет представлен Управлению Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, проект меморандума о договоренности, который заменит существующий меморандум, будет рассмотрен Контролером Организации Объединенных Наций, УСВН и Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
In accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the Executive Director is also designated by the Controller as the programme manager for the United Nations Partnership Trust Fund, the United Nations Fund for International Partnerships and the United Nations Democracy Fund. В соответствии с Финансовыми положениями и Положениями Организации Объединенных Наций Исполнительный директор назначается также Контролером в качестве управляющего Целевым фондом международного партнерства Организации Объединенных Наций, Фондом международного партнерства Организации Объединенных Наций и Фондом демократии Организации Объединенных Наций.
The signing of the basic agreement by the Controller of the United Nations, opening the opportunity for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs to have direct access to funds from the Peacebuilding Fund; подписание Контролером Организации Объединенных Наций базового соглашения, позволяющего Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту по политическим вопросам иметь прямой доступ к средствам Фонда миростроительства;
The Office will continue to regularly review the Controller's budget instructions and costing forms and make adjustments to meet legislative requests, recommendations and requirements and audit recommendations and make other improvements to facilitate the work of the missions Управление будет по-прежнему регулярно пересматривать выпускаемые Контролером бюджетные инструкции и бланки калькуляции расходов и корректировать их с учетом просьб, рекомендаций и потребностей директивных органов и рекомендаций ревизоров, а также вносить в них прочие улучшения в целях содействия работе миссий
Increased focus was placed on strategic guidance to missions and the introduction of a revised budget process for peacekeeping operations, including the issuance of priorities review and strategic guidance in coordination with the Controller Повышение внимания к подготовке стратегических указаний и применению пересмотренной процедуры составления бюджета для операций по поддержанию мира, включая направление результатов анализа приоритетных задач и стратегических указаний в координации с Контролером
Its accounts would be certified by the United Nations Controller, audited by the External Auditors of the United Nations and reported to the General Assembly and the GATT Council; Счета Центра заверяются Контролером Организации Объединенных Наций; ревизию счетов Центра проводят внешние ревизоры Организации Объединенных Наций, и счета представляются Генеральной Ассамблее и Совету ГАТТ;
(e) Reports of the United Nations oversight bodies and financial statements; certified by the Controller of the United Nations, are provided to the General Assembly and the General Council of WTO; ё) доклады надзорных органов Организации Объединенных Наций и финансовые ведомости, заверенные Контролером Организации Объединенных Наций, представляются Генеральной Ассамблее и Генеральному совету ВТО;
Number of instances in which managerial accountability for financial performance is established by the Management Committee, Management Performance Board, the Controller and heads of administration, directors and chiefs of mission support Число случаев, когда ответственность руководителей за результаты финансовой деятельности определяются Комитетом по вопросам управления, Советом по служебной деятельности руководителей, Контролером и руководителями Администрации, директорами и начальниками отделов поддержки миссий
(a) Goods and services may be provided to Governments, specialized agencies, other international or intergovernmental or non-governmental organizations or activities financed from trust funds or special accounts on a reimbursable, reciprocal or other basis as may be approved by the Controller. а) Товары и услуги могут предоставляться правительствам, специализированным учреждениям, другим международным или межправительственным или неправительственным организациям или в рамках поддержки деятельности, финансируемой из целевых фондов или со специальных счетов, на возмездной, взаимной или иной основе, которая может быть утверждена Контролером.
The Office continues to process requests for designation of staff with significant financial responsibilities in peacekeeping missions, as well as to monitor the exercise of financial authority delegated by the Controller to the administrative heads of peacekeeping missions Канцелярия продолжает рассматривать обращения по поводу назначения сотрудников, выполняющих важные функции в области финансового управления в миссиях по поддержанию мира, а также следит за выполнением финансовых полномочий, делегированных Контролером административным руководителям миссий по поддержанию мира.
The Department should complement the current terms of reference for quick-impact projects issued by the Controller with additional instructions on the preparation of mission-specific strategies and on the management, implementation and evaluation of quick-impact projects Департаменту следует добавить в действующие материалы по сфере компетенции в отношении проектов быстрой отдачи, подготовленные Контролером, дополнительные инструкции по выработке стратегий осуществления проектов быстрой отдачи для конкретной миссии, а также инструкции по вопросам руководства, осуществления и оценки проектов быстрой отдачи.
With respect to the issue of the shortfall to the Compensation Fund of approximately US$ 37.2 million, to request that the Executive Secretary continue to follow up with the Controller; and to request that the secretariat keep the Council advised of any new developments. в связи с вопросом о дефиците средств на счетах Компенсационного фонда в размере примерно 37,2 млн. долл. США просить Исполнительного секретаря продолжать его переписку с Контролером и просить секретариат держать Совет в курсе всех новых событий;
The Controller introduced the section. Этот раздел был внесен на рассмотрение Контролером.
These were examined by the Controller and the Director of the Peacekeeping Financing Division; agreed recommendations were documented and acted upon. Они были рассмотрены Контролером и Директором Отдела финансирования операций по поддержанию мира; согласованные рекомендации были документально оформлены, и по ним были приняты соответствующие меры.
In 2005, LISCR withheld $762,694 as transitional expenses, with the concurrence of the Deputy Commissioner for Financial Affairs and Maritime Controller, Garrison F. Togba. В 2005 году ЛМСКР удержал по согласованию с заместителем уполномоченного по финансовым вопросам и морским контролером Гаррисоном Ф. Тогбой на покрытие расходов, связанных с переходным периодом, сумму в 762694 долл. США.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) said that his delegation reserved the right to come back to the issue at a later date in the light of the explanation which the Controller had just provided. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) резервирует за собой право впоследствии вернуться к этому вопросу с учетом разъяснений, только что данных Контролером.
The narrative and content of those citations are prepared by the programme managers on the basis of the instructions for the preparation of the biennial programme budget issued by the Controller. Описание мероприятий готовится руководителями программ на основе инструкций по подготовке двухгодичного бюджета по программам, выпускаемых Контролером.
Except where a paid cheque is returned by the bank and can thus serve as a receipt, the payee's receipt shall be obtained for all disbursements, unless special arrangements have been authorized by the Controller. За исключением тех случаев, когда погашенный чек возвращается банком и сам может служить распиской, все платежи осуществляются под расписку получателя, если только Контролером не был санкционирован какой-либо другой порядок.
The recruitment freeze, which was put in place in May 2004, was lifted by the Controller in January 2005. Мораторий на набор персонала, введенный в мае 2004 года, был отменен Контролером в январе 2005 года.