This enables UNMAS to authorize payments within the terms of the Financial Agreement, as approved and signed by the Controller. |
Это дает ЮНМАС возможность санкционировать платежи в рамках положений Финансового соглашения, утвержденного и подписанного Контролером. |
As a result, the Group welcomed the clarification just provided by the Controller. |
В этой связи Группа приветствует разъяснение, только что представленное Контролером. |
The Secretariat is also exploring, in consultation with Member States and the Controller, creative ways of mobilizing assured funding for AMISOM. |
Секретариат также изучает в консультации с государствами-членами и Контролером инновационные пути обеспечения гарантированного финансирования для АМИСОМ. |
Member States should move forward on the Secretary-General's proposal, for the reasons outlined by the Controller. |
Государства-члены должны поддержать предложение Генерального секретаря по причинам, изложенным Контролером. |
The data provided by the Controller showed that the Organization's major contributor continued to be its largest debtor. |
Согласно данным, представленным Контролером, главный плательщик Организации остается ее крупнейшим должником. |
ITC accepts the recommendation and notes that this would require consultation with the Controller's office as to the specifics. |
ЦМТ соглашается с этой рекомендацией и указывает, что конкретные аспекты ее выполнения потребуют консультации с Контролером. |
The Finance Investment and Strategic Committee, chaired by the Controller, provides guidance on financial risk management. |
Комитет по финансовым инвестициям и стратегическим вопросам, возглавляемый Контролером, дает руководящие указания относительно управления финансовыми рисками. |
States welcomed the comprehensive update from the Controller and noted the positive Report of the Board of Auditors. |
Государства приветствовали всеобъемлющую обновленную информацию, предоставленную Контролером, и отметили позитивный Доклад Комиссии ревизоров. |
The Nairobi rental rates are determined by the United Nations Controller. |
Стоимость аренды помещений в Найроби определяется Контролером Организации Объединенных Наций. |
All redeployment requests were approved by the Controller and issued in allotment advices |
Все просьбы о перераспределении ассигнований были утверждены Контролером и изданы в виде авизо на выделение средств. |
Exceptions to the deadline could be approved by the Controller. |
Исключения из этого правила о крайнем сроке могут согласовываться Контролером. |
The current and prospective financial situations described by the Controller were alarming. |
Нынешнее и будущее финансовое положение, описанное Контролером, вызывает тревогу. |
Budget implementation has been done strictly in accordance with the United Nations field financial rules and regulations and parameters set by the Controller. |
Бюджет исполнялся в строгом соответствии с Финансовыми правилами и положениями, касающимися деятельности Организации Объединенных Наций на местах, и параметрами, установленными Контролером. |
However to trade in diamonds one needs an import and export permit which is granted by the Import Controller. |
Между тем для осуществления торговли алмазами необходимо получение импортной и экспортной лицензии, которая выдается контролером по импорту. |
It will in addition undertake such financial management functions as may be delegated to it by the Controller. |
Кроме того, Департамент будет осуществлять такие функции в области финансового управления, которые могут быть делегированы ему Контролером. |
The Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts, the Controller, exercises managerial responsibilities in those three interrelated finance areas. |
Помощник Генерального секретаря по планированию программ, составлению бюджета и ведению счетов выполняет руководящие функции в этих трех взаимосвязанных финансовых областях, а также является Контролером. |
Revised staffing tables and budgets shall be issued accordingly by the United Nations Controller. |
Соответственно, пересмотренные штатные расписания и бюджеты публикуются Контролером Организации Объединенных Наций. |
Mr. AMARI (Tunisia) said that the Controller's explanation was eminently clear. |
Г-н АМАРИ (Тунис) говорит, что данное Контролером разъяснение является абсолютно ясным. |
Implementing offices are responsible for reporting on the use of extrabudgetary resources to donors and to the Controller. |
Отвечающие за исполнение соответствующих программ подразделения обязаны отчитываться за использование внебюджетных ресурсов перед донорами и Контролером. |
5.6 Only Representatives and such other officials as are designated by The Controller may approve payments on behalf of UNHCR. |
5.6 Правом утверждать выплаты от имени УВКБ пользуются только представители и такие другие должностные лица, которые назначаются Контролером. |
It had taken note of the observations made in that connection by the Controller on behalf of the Secretary-General. |
Она приняла к сведению замечания, сделанные Контролером на этот счет от имени Генерального секретаря. |
A proposal to establish a Trust Fund for the Tribunal was issued by the Legal Counsel and was approved by the Controller on 29 November 1994. |
Предложение о создании Целевого фонда для Трибунала было подготовлено Юрисконсультом и утверждено Контролером 29 ноября 1994 года. |
The memorandum of understanding dated 25 January 1995 between the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Controller applies. |
Действует меморандум о взаимопонимании от 25 января 1995 года между заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и Контролером. |
Arrangements have been established by the Controller to advance funds to help cover start-up costs of the Department and the United Nations agencies. |
Контролером были приняты меры для авансирования средств в целях содействия покрытию начальных расходов Департамента и учреждений Организации Объединенных Наций. |
Mr. FATTAH (Egypt) said that the justifications adduced by the Controller were unconvincing. |
Г-н ФАТТАХ (Египет) говорит, что приведенные Контролером обоснования не являются убедительными. |