Английский - русский
Перевод слова Contribute
Вариант перевода Вкладом

Примеры в контексте "Contribute - Вкладом"

Примеры: Contribute - Вкладом
The activities of the international organizations they represent contribute greatly to States' implementation of resolutions 1540 and 1673, and we hope that our discussion today strengthens the relationships among us and furthers our collective efforts. Деятельность международных организаций, которые они представляют, является большим вкладом в осуществление государствами резолюций 1540 и 1673, и мы надеемся, что наши сегодняшние обсуждения будут способствовать укреплению взаимоотношений между нами и наших коллективных усилий.
The United States delegation looks forward to working with the sponsors and other interested delegations to finalize a text that will contribute substantially to the ongoing evolution of democratic norms. Делегация Соединенных Штатов Америки с нетерпением ждет возможности принять участие вместе с авторами проекта и другими заинтересованными делегациями в доработке текста, который станет существенным вкладом в дальнейшее развитие демократических норм.
The Kingdom of Swaziland in particular commends the commitment of the United States of America and of Russia to the Strategic Arms Reduction Talks (START) programmes, whose implementation will contribute significantly to a more peaceful world for future generations. Королевство Свазиленд особо отмечает приверженность Соединенных Штатов Америки и России выполнению программ, согласованных в рамках Переговоров об ограничении и сокращении стратегических вооружений (ОССВ), осуществление которых явится существенным вкладом в укрепление мира на планете для будущих поколений.
14.9 It is expected that the programme will contribute significantly to strengthening capacity of member States individually and collectively for effective policy formulation and implementation to address the development challenges they confront, with particular emphasis on poverty reduction. 14.9 Ожидается, что выполнение программы станет значительным вкладом в укрепление индивидуального и коллективного потенциала государств-членов в плане разработки и реализации эффективной политики, направленной на решение стоящих перед ними задач развития при уделении особого внимания вопросам сокращения масштабов нищеты.
Difficult issues would be dealt with, but any consensus agreed upon would contribute significantly to the improvement of the lives of the world's poor. На Кон-ференции будут подняты сложные проблемы, однако любой достигнутый консенсус явится значительным вкладом в дело улучшения жизни бедных слоев населения в разных странах мира.
We did so in the firm belief that such unity would contribute immensely to the peace process and that, conversely, continued fragmentation was inimical to peace and stability in Darfur. Мы делали это в твердой уверенности, что такое единство станет огромным вкладом в мирный процесс, тогда, как постоянная фрагментация, напротив, только вредит миру и стабильности в Дарфуре.
We believe that, when fully implemented, the recommendations of this sound and comprehensive study will contribute significantly to strengthening the United Nations capacity in maintaining international peace and security, which, as stated explicitly in the Charter, is the fundamental goal of this Organization. Мы считаем, что претворение в жизнь в полном объеме рекомендаций этого глубокого и всеобъемлющего исследования станет существенным вкладом в укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности, что, как четко определено Уставом, является главной задачей этой Организации.
I am pleased to report that this same positive political attitude appears likely to permit approval of the new Criminal Procedures Code in the near future, a development that will contribute substantially to the modernization of the administration of justice in El Salvador. Я рад сообщить, что благодаря столь же позитивной политической позиции в ближайшем будущем, судя по всему, будет утвержден новый уголовно-процессуальный кодекс, что явится существенным вкладом в модернизацию системы отправления правосудия в Сальвадоре.
Their orientations, activities and possibilities can contribute significantly to multilateralism. Их ориентация, деятельность и возможности могут стать важным вкладом в многосторонний подход.
The project outcomes contribute important research and development within the space surveillance industry. Результаты этого проекта стали значительным вкладом в исследования и разработки в области слежения за космическими объектами.
A fissile material treaty should contribute effectively to the achievement of the goal of a world without nuclear weapons. Договор по расщепляющемуся материалу должен стать эффективным вкладом в дело построения мира, свободного от ядерного оружия.
He believes that the implementation of the new performance management system will contribute greatly towards achieving this recommendation. Он считает, что реализация новой системы организации служебной деятельности станет существенным вкладом в осуществление этой рекомендации.
Nigeria believed that the adoption of its proposal would contribute immensely to the strengthening of the Treaty and the non-proliferation regime. Нигерия считает, что принятие ее предложения стало бы огромным вкладом в укрепление Договора и режима нераспространения.
Such action would contribute significantly to improving the situation of children around the world. Это станет важным вкладом в дело улучшения положения детей во всем мире.
The activities undertaken by the Special Rapporteur will generate an overview of the situation of migrants and will contribute directly to the World Conference. Мероприятия, осуществляемые Специальным докладчиком, позволят провести обзор положения мигрантов и послужат прямым вкладом в подготовку Всемирной конференции.
Confidence-building measures, therefore, can contribute significantly in advancing the disarmament and non-proliferation agenda. В этой связи меры укрепления доверия могут стать значительным вкладом в достижение наших целей в области разоружения и нераспространения.
Undoubtedly, their presence in this institution will contribute significantly to the pursuit of the noble objectives of the United Nations. Их участие в этом форуме, несомненно, станет важным вкладом в дело реализации благородных целей Организации Объединенных Наций.
Various conferences and our work in Russia also contribute greatly. Весьма существенным вкладом являются различные конференции и наша деятельность в России.
My Government is confident that cooperation between the United Nations and the Council of Europe will contribute greatly to peace and security. Мое правительство убеждено в том, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Советом Европы явится существенным вкладом в дело мира и безопасности.
On creation of an association, the members (participants) contribute their knowledge or activity. При создании какого-либо объединения вкладом членов (участников) являются их знания или их деятельность.
The successful conclusion of our work here will contribute greatly to the success of next year's Review Conference. Успех нашей работы станет весомым вкладом в успешное проведение Конференции в следующем году.
They contribute significantly in our efforts to strengthen global arms control and non-proliferation. Эти конвенции являются значительным вкладом в усилия по укреплению глобального контроля над вооружениями и нераспространению.
His great attributes will contribute greatly to the success of our work. Его достоинства явятся существенным вкладом в успех нашей работы.
In the globalized and interdependent world of today, economic, social and cultural issues could contribute significantly to peace and security. В современном глобализованном и взаимозависимом мире успешное решение экономических, социальных и культурных проблем могло бы стать значительным вкладом в дело обеспечения мира и безопасности.
The fund was how I could contribute. Этот фонд был моим вкладом в общее дело.