Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Подряды

Примеры в контексте "Contracts - Подряды"

Примеры: Contracts - Подряды
The World Bank classifies as small contracts those involving less than US$ 2 million, whereas the IADB considers small contracts to be those involving between US$ 1 and 5 million, depending on the borrowing country. Всемирный банк относит к категории мелких подряды со сметой менее 2 млн. долл. США, тогда как МАБР считает мелкими подряды на сумму от 1 до 5 млн. долл. США в зависимости от страны-заемщика.
award transport contracts and enquire about their status order empty wagons make service enquiries. сдавать подряды на перевозку грузов и делать запросы об их состоянии
For example, partners in one operation awarded construction contracts valued at almost $1.2 million without competitive tendering. Так, партнерами одной из операций были вне конкурса размещены подряды на строительные работы на сумму почти в 1,2 млн. долл. США.
The legitimate rights and interests of women shall be protected in contracts. Земельные подряды обеспечивают защиту законных прав и интересов женщин.
It was also found necessary to make alterations in the leased office space and enter into contracts for cleaning and security of premises. Кроме того, было сочтено необходимым изменить планировку арендованных служебных помещений и заключить подряды на предоставление услуг по уборке и охране помещений.
In September 2010, the United States Government had set into motion the awarding of United States Department of Defense contracts for the Guam build-up, despite widespread concern among the Chamorro community regarding the impact of the build-up on people living outside military fences. В сентябре 2010 года правительство Соединенных Штатов начало предоставлять подряды министерству обороны на наращивание военного потенциала на Гуаме невзирая на повсеместную обеспокоенность сообщества чаморро по поводу влияния этого наращивания на людей, живущих за пределами военных ограждений.
They stated that most of the contracts submitted to HCC for review did not relate to outsourcing as officially defined. Однако сделать это оказалось сложно, поскольку, как уже отмечалось, внешние подряды не рассматриваются отдельно от обычной закупочной деятельности.